Камень Януса - Элли Гриффитс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи, — удивлялся Нельсон, когда они выходили из театра. — Что за нагромождение чуши?
— Тише, — прошептала Мишель, — Лео где-то рядом.
Нельсон оглянулся: бородатый драматург стоял, окруженный восхищенными друзьями. Нельсону показалось, что он заметил среди них рыжую шевелюру Шоны, но Рут нигде не было видно.
— Я арестую его по обвинению о нарушении закона о соблюдении пристойности, — пробормотал он.
— Тсс…
В машине Мишель признала, что постановка — полная жуть. И даже согласилась заехать по дороге в китайский ресторан. Обрадованный Нельсон мурлыкал что-то себе под нос, а машина так неслась по окраине Нориджа, что перелетала по воздуху через лежачих полицейских.
— Ну и что ты думаешь о Рут? — вдруг спросила Мишель.
Нельсон перестал напевать.
— А что мне о ней думать?
Жена рассмеялась:
— Гарри, ты неисправим. Неужели не заметил?
— Что?
Но Мишель по-прежнему смеялась.
— Она же беременна.
Нельсон не отрывал взгляда от дороги, пока не досчитал до десяти.
— Ты же меня знаешь: я никогда ничего не замечаю, — проворчал он.
— Хорош сыщик!
— Но ты же не можешь с уверенностью утверждать, беременна она или нет.
— Могу. Спросила ее, когда мы вместе ходили в туалет.
Нельсон мысленно чертыхнулся, проклиная неспособность женщин ходить в туалет поодиночке. И их привычку трепаться там о мужиках. Нашли где болтать! Неудивительно, что они проводят там столько времени.
— Она не призналась, кто отец. — Мишель наклонилась и стала крутить ручку настройки радио.
— Вот как?
— Держалась, как кремень. Но я готова поспорить: это ее бывший приятель. Слышал, он вернулся к жене?
— Неужели?
Мишель наконец нашла нравившуюся ей музыку. Салон наполнил женский голос, сообщавший, что «девочка просто хочет развлечься».
— Знаешь, Гарри, — медленно проговорила она, — я бы хотела помочь Рут.
Осторожно, Гарри! Будь начеку.
— Почему?
— Потому что Рут намерена сохранить ребенка, она не замужем и будет растить его без отца. Не сомневаюсь, у нее много друзей в университете — людей, вроде того помешанного колдуна, который подарил нам амулеты от кошмаров. Но из ее знакомых мы единственная нормальная семья. Вот я и хочу повозить ее по магазинам, посоветовать, какие купить детские вещи.
За все время, пока Нельсон знал Мишель, той ни разу не пришло в голову взять под крыло другую женщину. Так почему же первой оказалась Рут? Он покосился на жену. Мишель улыбалась и, как девочка, крутила кончик своего светлого конского «хвостика».
— Хорошо, — кивнул Нельсон, — поступай как знаешь.
Рут возвращалась домой в хорошем настроении. Она успешно пережила общественное мероприятие: ее не стошнило и не пришлось миллион раз бегать в туалет. И хотя пьеса оказалась полной ерундой, приятно было выйти вечером из дома, посмотреть на хорошо одетых людей и поговорить о чем-то еще, кроме костей и безголовых трупов. И приятно было провести время с Шоной. Может, им удастся остаться подругами даже после того, как она вступит в туманный мир материнства. Даже встреча с Нельсоном и Мишель не омрачила ей вечер. Рут встревожилась, когда Мишель спросила о ребенке. Но в конце концов вскоре о ее беременности узнают все. Самое смешное, она бы не отказалась отправиться с этой женщиной покупать детские вещи. Рут ненавидела ходить по магазинам — она так и не развила в себе женской склонности к шопингу. Есть же женщины — стоит им попасть в магазин, и они через полчаса выходят с ворохом изящной одежды нужного размера, искусно подобранными аксессуарами и великолепной парой туфель. А она может выбирать целый день и в итоге купить одну майку, которая потом окажется на два размера меньше.
Ей нужна была приятельница — человек не ревнивый, который не станет ее судить, — сама с детьми, способная дать совет и поддержать. Только жаль, что единственная женщина, соответствующая всем этим требованиям, жена отца ее ребенка. Узнай она правду, и больше ни слова не скажет Рут.
Сворачивая на Солтмаршское шоссе, Рут вздохнула. Яркий свет, шум и краски Малого театра показались в тысяче миль отсюда. Здесь было, как всегда, темно и спокойно. Вдалеке слышался рокот моря. Почему сегодня вечером он такой громкий? Наверное, прилив. Вода поднялась и, залив соленые болота, остановилась перед пресными всего в нескольких сотнях ярдов от входа в дом Рут. Иногда в такие вечера трудно поверить, что ее не затопит и маленький домик не закачается на волнах, подобно Ноеву ковчегу. По своему горькому опыту Рут знала: море нельзя недооценивать.
На дорогу выбежал зверек, в лучах фар блеснули глаза. Наверное, кошка или лиса. Рут надеялась, что это не Флинт. Когда она остановилась у дома, вспыхнули огни системы безопасности, заливая все вокруг театральным светом. Может, следует выйти в этот яркий круг и произнести речь о Янусе? Но в отличие, например, от Шоны она никогда не хотела стать актрисой. Одно дело читать лекции перед студентами и совершенно иное — проявлять чувства на сцене. Рут взяла сумочку и стала искать ключи. С тех пор как мать подарила ей сумку-органайзер, она потеряла способность что-либо быстро находить. Господи, как же болит спина! Как хочется сесть с чашкой чая и огромным сандвичем с ветчиной.
Ну вот. Рут выудила из сумки ключи от дома на брелке с изображением черной кошки — подарок племянников. И замерла. Огни по-прежнему горели, вдали рокотало море. Но послышался и другой звук. Очень слабый, но отчетливый. Звук чьего-то дыхания.
Рут судорожно вставила ключи в замок и влетела в дом. Зажгла свет и закрыла за собой дверь на два замка. Свет системы безопасности погас, и снаружи стало совершенно темно. Рут погасила свет в доме, чтобы разглядеть, что творится за окном. Но, даже прижав лицо к стеклу, ничего не увидела. Только черноту.
О ее ногу потерся Флинт, и Рут от страха подпрыгнула. Успокаивая себя, стала гладить кота. Это всего-навсего лиса или другой зверек. Но сама не сомневалась: так тяжело и размеренно мог дышать только человек. Человек все еще за дверью, поджидает ее. Уж не тот ли самый, который оставил в траншее куклу зародыша, чтобы она ее нашла, убил петуха и написал ее имя кровью на стене? Если открыть дверь, кто там будет за порогом? Богиня Геката с озаренным белым лунным светом костлявым лицом в сопровождении двух призрачных собак? Или обычный смертный, который лишил жизни ребенка и бросил его голову в колодец? Убийца, явившийся расправиться с ней?
Рут не знала, сколько времени простояла, глядя в ночь и поглаживая по спине Флинта. Ей казалось, что она в безопасности лишь до тех пор, пока не шевелится. А как только сделает движение, неизвестный ответит. Человек на улице. Покинет свое укрытие и набросится на нее. На глаза Рут навернулись слезы.
Ее вернуло к действительности едва ощутимое движение в животе. Она должна оберегать ребенка. Существо за окном не сможет пройти сквозь крепкие стены. Рут взяла кота на руки и стала, спотыкаясь, подниматься наверх в спальню.
Она проснулась оттого, что за входной дверью в дом мяукал Флинт. Он частенько предпочитал кошачьему лазу человеческий путь. Рут спустилась по узкой лестнице и открыла дверь. С болот наползал утренний туман. Флинт стоял посередине дорожки, разинув от ярости пасть. На ступенях лежал мертвый теленок. Черный теленок. Теленок с двумя головами.
Глава 23
— Что это?
— Экспонат из музея, — объяснил Нельсон. — Как тот зародыш.
Рут немедленно позвонила ему, и через десять минут старший инспектор был уже у нее — в спортивном костюме, с мокрыми волосами.
— Вытащила из гимнастического зала, — объяснил он в ответ на ее удивленный взгляд.
— Мне казалось, ты терпеть не можешь гимнастических залов.
— Это была идея Мишель. Ходим перед работой. Неплохо, если привыкнуть. Мне нравится бассейн. Поплаваешь — и весь день бодрый.
— Ну раз так…
Нельсон стоял на коленях, разглядывая теленка в ее саду. Теперь и сама Рут видела, что он не настоящий, а набитое чучело. На близком расстоянии теленок показался ей не таким зловещим — скорее жалким: мех местами вытерся, четыре глаза безжизненные. Вторая голова всего лишь вырост на шее с зачаточными ушами и намеком на пасть. А глаза явно добавлены чучельником, чтобы усилить впечатление уродства. Но каким бы жалким он ни был, Рут очень бы хотелось, чтобы он здесь не появлялся. Что это — жертвоприношение того, кто ночью таился в ее саду?
— Двухголовый теленок из города Эйлшем, — объявил, распрямляясь, Нельсон.
— Что?
— Я же сказал, он из музея. У них там коллекция чучел. А вот этот малый был знаменит в викторианские времена. Путешествовал по ярмаркам с выставкой всяких уродств.
— Но как двухголовый теленок из Эйлшема оказался у моего порога? — Голос Рут звучал одновременно раздраженно и испуганно.