Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Колесничие Фортуны - Владимир Свержин

Колесничие Фортуны - Владимир Свержин

Читать онлайн Колесничие Фортуны - Владимир Свержин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 74
Перейти на страницу:

– К кому?! – от удивления Вик забыл свой обет молчания.

– Сэру Джеймсу Лесли, знаменщику лорда Тичфилда.

– Не знаю такого, – угрюмо пробормотал стажер.

– Ну-у вот и приехали. Я-то уж думал, что мы хоть с тобой поймем друг друга без помощи всего этого арсенала. – Граф широким приглашающим жестом обвел свои владения. – Хорошо, даю тебе последний шанс! Но учти, что чем больше ты поможешь следствию, тем целее останешься.

– Суд учтет твое глубокое раскаяние, и смерть твоя будет легка и беззаботна! – утешил Виконта Рейнар.

Фраза, которой ответил ему Вик, не подлежит публикации в изданиях, которые могут попасться на глаза дамам.

– Сам дурак! – вежливо парировал Лис.

– Так, – продолжал Шейтмур. – Ты помнишь, за что тебя взяли?

– Нагрубил караулу, – нехотя признался Крис.

– Нет, друг мой. За это сюда не попадают. За это можно получить в глаз, оказаться в Темзе под большим мостом, но чтоб вот так вот, к лорду-канцлеру Пурпурной палаты – за препирательства со стражей, это ты что-то путаешь.

– Ну… я только сказал им, что у них разбойники под стенами нападают на честных купцов.

– О, это уже теплее. Что там за купцы?

– Да там-то и был всего один купец…

– Постой, постой! Высокого роста, крепкого телосложения, над правой бровью родинка, весьма ловко действует секирой.

– Да, – удивленно согласился Кристиан, – секирой действует действительно хорошо.

– Ну вот, – вновь расплылся в улыбке граф. – А ты говоришь, что не знаешь Лесли! И где он сейчас?

– Так, вот… его ж… это… и убили…

– Ай-яй-яй! Какая неудача! – расстроился лорд-канцлер Пурпурной палаты. – Что за времена! Во всей Англии не сыскать толковых работников. Убит… какая жалость! Что ж ты его не уберег? – все так же горестно сокрушался Варрава. – Тебе такого человека доверили сопровождать!

– Да не сопровождал я его! В пути встретил, милях в пяти от Лондона.

И Виконт начал долго и сбивчиво рассказывать нашу историю со времени попадания к Робин Гуду.

– …Знаешь, Капитан, – задумчиво обратился ко мне Сережа, – мне этот пыточных дел лорд-канцлер сильно напоминает кормчего Накта. Помнишь, был у тебя на флагманском драккаре? Одно лицо! Да и хватка в общем-то та же…

– Погоди, дружок, что-то я не понял, чего это патруль принца Джона за тобой погнался? – услышали мы голос графа Шейтмура.

– Да они меня окликнули: «Кто едет?» Ну я возьми наобум и ляпни: «Рональд Рейган!»

– Да, – изумился его собеседник, – а почему ты это сказал?!

– Просто так, – стушевался Виконт, понимая, что назвал не тот пароль. – Имя знакомое, актера одного так звали…

– Хорошие у тебя знакомые! Скажи спасибо, что тебя из лука сразу не пристрелили. Больше так не шути. За голову разбойника и душегуба Рона Ригана назначена награда в сто золотых.

Возникла неестественно длинная пауза, по истечении которой Лис радостно заржал.

В комнату ввалился буйволоподобный мужчина, волокущий ведро воды.

– Вот, милорд, как вы приказали!

– Спасибо, дружок. Поставь в угол. А теперь, знаешь что? – Граф Шейтмур приблизился к детине, возвышавшемуся над ним на целую голову. – Будь добр, сходи-ка к графу Честеру, попроси его зайти ко мне. Только накинь что-нибудь, а то еще подумают, что его черед уже настал… – Он напутственно похлопал питекантропа по спине. – Ступай, мой дорогой.

Виконт продолжил свою одиссею.

– Ладно, – прервал его лорд-канцлер. – Обо всем этом ты мне расскажешь как-нибудь на досуге. Времени у нас с тобой будет достаточно. Сейчас переходи к тому моменту, когда ты встретился с Лесли.

И Крис начал печальную повесть о безвинно убиенном купце. Шейтмур слушал его с напряженным вниманием, не пропуская ни единого слова.

– Погоди! – остановил он Вика, услышав о «последней воле» бедного странника. – Где пергамент?

– В сапоге…

– Правильно, мой мальчик! – одобрил Лис. – Сапог, он завсегда в бою надежнее! А планшет у нас только кэптэн предпочитает…

– Давай сюда! – потребовал Уолрен, вмиг теряя всю мягкость своих манер.

Де Монгийе вытащил из левого сапога искомый пергамент. «Пыточных дел канцлер» хищно схватил протянутое послание и погрузился в чтение.

– Счета, – констатировал он. – Вино, лес, кожа… Ерунда, в общем… А вот и то, что нам нужно. – Хитрее ухмыльнулся он. – Три буквы S, пересеченные линией! Только полный идиот может принять их за подпись!

Граф явно преувеличивал количество недоумков. Я бы, например, принял.

– «Слой на слое», – пояснил он своему растерянному собеседнику. – Простенький алхимический значок. Ты не возражаешь, если мы покинем эти стены и поднимемся ко мне?

Виконт не возражал. Джордж Варрава, подойдя к стене, в которую были вмурованы две колоды с зажимами для рук, взялся за них и с силой потянул. Каменная плита рядом с ним стала медленно поворачиваться.

– Проходи! – пригласил гостеприимный хозяин, указывая на открывшуюся за плитой винтовую лестницу. – Да поскорее! За каждым кольцом по два пуда!

Вик проскользнул на лестницу, граф бросил кольца и быстро последовал за ним. Плита за их спиной быстро встала на прежнее место. Путь по лестнице не занял много времени. Вскоре стажер и шеф тайной полиции очутились в обещанных апартаментах. Шейтмур положил пергамент на стол, прижав его по краям серебряными монетами.

– Так, сейчас мы тут соорудим пентаграмму… Мало ли какой нечисти они сюда напихали… – Граф взял шило и ловким движением начертал обещанную фигуру. – По углам светильнички зажжем, на всякий случай… И прочтем заклинание.

– А вы умеете? – заинтересованно спросил Виконт. – Вы что, настоящий маг?

– Да нет, конечно. Но с моей работой всякой гадости нахватаешься.

Варрава сосредоточился и начал что-то заунывно выпевать, вибрируя голосом на каждом слове. По пергаменту забегали голубые язычки пламени, слившиеся в одну яркую вспышку. Когда пламя утихло, на столе лежал нетронутый пергамент с ясно видимым истинным текстом.

– И все?! – как-то обиженно удивился граф. – Могли бы чего-нибудь и половчее придумать. Нет, старику Тичфилду давно пора на покой. Ладно, что тут они понаписывали?

Держа пергамент в руках, он патетически прочел: «Когда внук трубадура повезет железные кольца в страну петухов, буйволиные кожи в столице поднимутся в цене».

– Поэт! – хмыкнул Джордж Уолрен.

– А по мне, так полный бред, – признался Вик.

– Ну что ты, мой дорогой! Это не бред. Это обычная детская загадка. Вот посмотри: «внук трубадура» – это наш дорогой король Ричард. Дед его, граф Пуату, был известный всей Франции трубадур. «Страна петухов» – Галлия, иначе Франция. Кого он туда повезет? Солдат, одетых в «железные кольца», или кольчуги.

– Ну а эти кожи?

– А в колетах из буйволиной кожи выходит в бой чернь… И означает это пренеприятнейшее событие, что с отплытием Ричарда во Францию в столице должен начаться мятеж. Значит, огонь ждет нас с двух сторон.

Граф в задумчивости барабанил пальцами по свитку… Виконт тоже притих, осознавая важность момента. В коридоре послышались стремительные шаги уверенного в себе человека. Дверь распахнулась, и на пороге возник граф Честер, хотя нам с Лисом показалось, что это был барон фон Шамберг, рыцарь Атакующей Рыси, собственной персоной. Да, так оно и было.

– Привет, Джо! Ты звал меня? – жизнерадостно обратился вошедший к лорду-канцлеру.

– Да, Росс. Вот, хотел познакомить тебя с этим молодым человеком.

Лорд Честер недоумевающе посмотрел в сторону Виконта.

– Зачем?

– Ну как тебе сказать… Он утверждает, будто является оруженосцем твоего друга Вальдара Камдила.

– Скажи ему, что я часто вспоминаю встречу у Лухсенвальдского моста и передаю ему горячий привет, – поспешил передать я Крису.

Тот не замедлил воспользоваться моей рекомендацией. Секунду барон недоверчиво смотрел на юного оруженосца, а затем с диким приветственным ревом: «Вернулся! Ну наконец-то!» – заключил несчастного в свои медвежьи объятия.

– И где он?

– В замке Нейвур осажден войсками принца Джона.

– Что? В замке Нейвур?! – Росс грохнул кулаком по столу, обрушивая светильники. – Немедленно трубить поход!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колесничие Фортуны - Владимир Свержин.
Комментарии