Категории
Самые читаемые

На краю любви - Сандра Мэй

Читать онлайн На краю любви - Сандра Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

Вечеринку в этом году было решено устроить семейную, практически интимную. Специально никого не звать, а кто придет — тот придет. Дик выволок с ледника тушу оленя и две роскошные задние ноги кабана…

Для посещения Джейкобсов Джилл выбрала крайне демократичный и практически национальный костюм — утепленные джинсы и клетчатая рубаха на флисовой подкладке. В качестве украшения — красный колпак с белой синтетической оторочкой. Стянув волосы в хвост, Джилл усмехнулась своему отражению. Мамаша Джейкобс в обморок упадет, когда увидит это безобразие. Ну и ладно. Не будем злобствовать.

На следующий день с утра светило солнце. День был воистину сказочный — и с самого начала чудеса пошли косяком.

К Джилл явилась целая делегация гномов, фей и Терминаторов. Впрочем, Маленький Бизон, он же Билли Осгуд, хранил верность старым богам. На мальчике удивительно естественно смотрелся роскошный головной убор из орлиных перьев, индейский кожаный кафтан с бахромой, а также целый арсенал оружия — томагавк, лук со стрелами, кривой охотничий нож и лассо. Во всем этом великолепии идти было трудновато, но Билли упрямо сопел — и шел. Бакстер и Рекс изумленно оглядели малыша — и на всякий случай спрятались под крыльцо.

Феи и гномы жизнерадостно пропели для Джилл традиционную рождественскую песнь и получили свою долю аплодисментов и подарков. Джилл давно уже подготовила для каждого из своих учеников по небольшому яркому сверточку — и теперь с удовольствием вручила подарки. Только один — в розовой блестящей упаковке, с пышным бумажным бантом и надписью «Для Эми!» — остался сиротливо лежать на столике в прихожей. Джилл проводила своих маленьких гостей и как раз размышляла, не зайти ли ей к Сове и не отдать ли подарок для Эми — девочке будет приятно, ведь это первое Рождество на новом месте…

Храбрости не хватило. Джилл вдруг очень ясно представила, что дверь ей открывает Джек, и отказалась от смелого проекта.

Вечер неумолимо приближался. Джилл еще раз причесалась, побрызгалась духами, сложила в рюкзак подарки для Джейкобсов — пена для бритья Саймону, набор кондитерских украшений для его матери — и пошла прощаться с семейством.

В гостиной вовсю кипела работа. Братья двигали столы, папаня руководил. Джилл посвистела им от двери:

— Эй! Я ухожу.

— Катись. Поцелуй от нас всех Придурка.

— Много не пейте.

— Господи, какое счастье! Сочельник без баб и детей! Мечта лесоруба!

— Совести у вас нет… минуточку, а куда вы собрались деть Сэл?

— Она идет к Маккормикам. Люси рассчитывает, что Санта завернет к ним в первую очередь — дом стоит прямо на опушке.

— Ясно. Значит, мы с Сэл будем единственные, кто проведет этот вечер цивилизованно, под елочкой, с легкой закуской…

— Вот когда ты приползешь от мамаши Джейкобс и будешь умолять своих братьев дать тебе хотя бы косточку обглодать — вот тогда ты вспомнишь слова своего старого отца…

— Кстати о старых отцах. Кто-нибудь знает планы деда?

Джерри придушенно сообщил из недр серванта:

— Он несказанно бодр, послал меня к черту и сказал, что в принципе раньше весны ему в городе делать нечего.

— Странно. Виски должно было закончиться…

— Мне кажется, он наладил аппарат прямо в лесу. В конце концов, это не самая сложная конструкция…

— Тогда он и весной не явится. Ладно. Завтра мы с Сэл сами к нему съездим. Я ушла.

— Счастливого Рождества!!!

Стерегущая Сова наотрез отказалась оставаться. Она никогда не праздновала каноническое Рождество, потому что уважала чужие религии, но именно сегодня решила уйти к своим, в индейскую деревню на Чертовом плато. Джек пытался ее уговорить — Сова отвечала односложно и категорично: нет.

— Мать Леса, ну почему ты такая упрямая? Я тебе уже надоел, да? Останься ради Эми, что мы с ней будем делать вдвоем целый вечер?

— Учись радоваться простым вещам, мальчик. Устрой своей дочери праздник. Она должна чувствовать в этот вечер, что не одна. Что ее родители с ней, оба, и мама, и папа.

— Легко сказать. Наверняка все кончится слезами…

— Ты купил ей подарок?

— Фрэнк посоветовался с Джози, она сказала купить Барби. Я в них слабо разбираюсь, но вроде симпатичная…

— Эх, ич-кенне, когда же ты поймешь… Лучше подарить обычный желудь — но с любовью, чем мешок золота — чтобы отделаться.

Джек досадливо сморщился.

— Если честно, мне сейчас вовсе не до праздников. Настроение отвратное, спину ломит, палец я вывихнул на работе… Останься, Сова? Ну пожалуйста!

— Я вернусь завтра или послезавтра. Поцелуй в полночь Эми. Мой подарок спрятан под елкой. Ан-хуг!

Джек закрыл за старой колдуньей дверь и трусливо покосился на лестницу, ведущую на второй этаж.

Эми сегодня с утра была не то чтобы грустная… встревоженная какая-то. Наверное, ждет подарка…

Вместо подарка появился гость. Звонок в дверь вырвал Джека из задумчивости, и он пошел отпирать. За дверью обнаружились развеселые Осгуды, осыпавшие Джека конфетти. Вперед был вытолкнут суровый и пунцовый от смущения и волнения Билли в индейском костюме, и ошеломленному Джеку сообщили, что Эми — самая большая любовь всей жизни Билли, и потому сочельник он желал бы встретить в компании любимой девушки — если строгий отец означенной девушки не возражает. Джек, разумеется, не возражал. Осгуды сдали дитя с рук на руки и упорхнули веселой стайкой.

Короче говоря, к семи часам все более или менее наладилось.

Билли и Эми на удивление мирно играли под елкой, Джек довольно удачно завернул свой охотничий нож в оберточную бумагу и спрятал под елку — Билли Осгуд заслуживает большего, нежели пластмассовые машинки и пакетики с леденцами. Волк куда-то делся — видимо, ушел за Совой, справедливо рассудив, что в праздничный вечер его подопечной ничего не грозит…

Джек расставил на низеньком столике пироги, салаты, детское шампанское, сок и конфеты, зажег на елке лампочки и пригласил детей к столу.

Эми была так похожа на Иви, что у Джека защемило сердце. Белое платьице, нитка жемчуга на тоненькой шейке, золотые локоны рассыпались по плечам…

Она выросла за этот месяц, с нежностью и гордостью подумал Джек. Стала увереннее и смелее. У нее здоровый румянец, у нее глазки блестят, и она все чаще смеется.:.

У нее появились друзья, Иви! Представляешь? Значит, я все-таки не такой уж плохой папаша. Еще у нашей дочери есть волк — ты только не пугайся! Он умный. И Эми его совершенно не боится. В конце концов, она ведь всегда хотела завести кого-нибудь…

Джек чуть с дивана не свалился. Воспоминание буквально ударило его в грудь.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На краю любви - Сандра Мэй.
Комментарии