Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дитя мертвых Богов - Маргарет Уэйс

Дитя мертвых Богов - Маргарет Уэйс

Читать онлайн Дитя мертвых Богов - Маргарет Уэйс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 73
Перейти на страницу:

— В Утехе! — возбужденно повторил кендер. — Да это мое самое любимое место на земле! Там живет Герард, самый лучший шериф во всем мире. Уж не говоря о цыплятах с яблоками в гостинице «Последний Приют». Это по вторникам бывает? По-моему, по вторникам. Или там во вторник свиные отбивные с зеленым горошком?

Кендер вернулся к своему занятию с удвоенной энергией. Опираясь на свои сведения (почерпнутые от собратьев-кендеров и, следовательно, не вполне надежные) и на рассказы Риса о странах, через которые им предстояло идти, он в конце концов составил маршрут.

— Пойдем по суше вдоль Северного побережья Кхурманского моря, — объявил кендер, когда все было готово. — Минуем руины Микаха, до которых, если верить карте, около тридцати миль, затем пройдем еще семьдесят миль через пустыню и далее, к городу Делфон. Что тебе известно о людях Кхура? Я слыхал, они весьма свирепы.

— Это гордый народ, прославленный своим боевым искусством, они очень преданны своему племени, что часто приводит к кровавым междоусобицам. Но они известны гостеприимством по отношению к чужестранцам.

— Что никогда не относится к кендерам. Хотя, со всеми этими кровавыми междоусобицами, "там наверняка шатается куча мертвецов. Может быть, местным жителям потребуются мои услуги.

Отпустив это оптимистическое замечание, Паслен вернулся к своей карте.

— От Делфона дорога ведет на запад, в столицу Кхури-Кхан. Затем перед нами еще один большой кусок пустыни, потом нужно пройти примерно сто миль, и мы окажемся в Блотене, владениях людоедов.

Паслен тяжело вздохнул.

— Огры любят кендеров — на ужин. Они убивают людей или забирают их в рабство. Но это единственный путь.

— Тогда мы должны постараться пройти его, — сказал Рис.

Кендер покачал головой.

— Если мы выберемся из Блотена живыми — в чем я сильно сомневаюсь, — мы попадем на Великое Болото. Когда-то там жила одна из драконов-владык по имени Сабл, но сейчас она мертва, и проклятие, наложенное ею на эти земли, исчезло вместе с ней. Но болото по-прежнему остается неприятным местом, там полно ящериц, растений-людоедов и ядовитых змей. После этого нам придется как-то переправиться через Западную Пограничную Реку, пройти немного к западу, немного к югу, обогнуть Новое Море, миновать Лин и Лососий Водопад, и вот наконец мы в Абанасинии.

— Пересекаем Равнины Дергота, проходим через Пакс Таркас, оказываемся на территории бывшего Квалинести и идем мимо Озера Смерти. Признаюсь, эта часть пути мне очень по душе. Я слышал, что в озере множество блуждающих духов. Призраков эльфов. Я люблю призраки эльфов. Они всегда исключительно вежливы. После этого переправляемся через Реку Белого Гнева и углубляемся в Омраченный Лес, который, как я слышал, сейчас вовсе не такой уж омраченный. Потом пересекаем Равнины Абанасинии, проходим через Ворота и наконец сворачиваем на север, к Утехе. Фу ты!

Паслен вытер лоб и отправился за подкрепляющей кружкой эля. Рис сидел в своем кресле у огня, разглядывая карту и рисуя себе картины путешествия.

Монах, кендер, собака и шестилетняя Богиня.

Им предстоит пройти через пустыни, горы, болота, равнины, леса. Увидеть гражданские войны, пограничные стычки, межплеменные раздоры, кровную месть. А также столкнуться с обычными дорожными опасностями: смытыми рекой мостами, лесными пожарами, проливными дождями, жестокими холодами, ужасной жарой. И обычными в дороге врагами: грабителями, троллями, людоедами, людьми-ящерицами, волками, змеями, бродячими великанами.

— Как ты думаешь, сколько у нас займет дорога? — спросил Паслен, вытирая с губ пену.

«Целую жизнь», — подумал Рис.

Глава 2

Они покинули Устричный на следующее утро, и первые несколько миль путешествие шло неплохо. Мина была поглощена новыми интересными картинами. Фермеры из окрестных деревень везли продукты на рынок, обмениваясь дружескими приветствиями. Караван богатых торговцев, окруженный охраной, запрудил дорогу. Воины имели суровый и деловой вид, но торговцы помахали Мине, попросили монаха благословить их путешествие и швырнули им несколько монет. Затем мимо проехали благородный лорд и его жена со своей свитой; леди остановилась полюбоваться на Мину и угостила ее сладостями, которые девочка разделила с Пасленом и Аттой.

Им встретилось несколько компаний кендеров, некоторые покидали Устричный (по приказу), некоторые направлялись в город. Кендеры останавливались поболтать с Пасленом, обменивались последними новостями и сплетнями. Он расспрашивал их о лежащей впереди дороге и получил огромное количество сведений, некоторые из которых соответствовали действительности.

Самой интересной оказалась встреча с группой гномов-механиков, чье средство передвижения — комбинация молотилки, тестомесилки и печи — потеряло управление и теперь валялось на обочине, разлетевшись на куски. Эта встреча вызвала значительную задержку — Рис остановился, чтобы перевязать раненых.

Приключения заняли большую часть дня. Мина была счастлива, вела себя хорошо и жаждала снова повстречаться с механиками. Путники рано остановились на ночлег. Погода была прекрасной, и они расположились под открытым небом, что сначала очень понравилось Мине. Однако около полуночи ночевка на природе разочаровала ее — она обнаружила, что улеглась спать на муравейнике.

Как и следовало ожидать, наутро Мина была хмурой и мрачной, и в дальнейшем ее настроение не улучшилось. Чем дальше они уходили от Устричного, тем меньше встречных попадалось им на дороге, пока они не оказались в совершенном одиночестве. Пейзаж представлял собой пустынные поля, кое-где оживлявшиеся чахлыми деревцами. Мине стало скучно, и она принялась жаловаться. Она устала. Она хочет отдохнуть. Ей жмут башмаки. Она натерла мозоль на пятке. У нее болят ноги. У нее ноет спина. Она хочет есть. Она хочет пить. — А долго еще идти? — приставала она к Рису, тащась рядом с монахом и поднимая ногами клубы пыли.

— Мне хотелось бы пройти еще несколько миль до заката, — сказал Рис. — Затем мы разобьем лагерь.

— Да я не про лагерь! — воскликнула Мина. — Я имею в виду Дом Богов. Я так устала идти. Мы придем туда завтра?

Рис пытался придумать, как объяснить ей, что может пройти целый год, прежде чем наступит это «завтра», когда Атта резко залаяла. Подняв уши торчком, собака внимательно смотрела на дорогу.

— Кто-то идет, — прокомментировал Паслен.

К ним направлялся какой-то всадник, скакавший на большой скорости, если судить по стуку копыт. Рис схватил Мину за руку и быстро оттащил ее к обочине, чтобы лошадь не задела ее. Он не мог рассмотреть всадника, поскольку дорога впереди шла под уклон. Атта послушно застыла рядом с хозяином, но продолжала рычать, дрожа, приподняв верхнюю губу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дитя мертвых Богов - Маргарет Уэйс.
Комментарии