Категории
Самые читаемые

Кольцо воды - Крис Брэдфорд

Читать онлайн Кольцо воды - Крис Брэдфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

Молния вспыхнула на небе, по долине прокатился гром, чей глубокий рокот отразился эхом в пещере. Хана инстинктивно придвинулась к Джеку.

— Надеюсь, буря скоро закончится, — она говорила, а сама дрожала и от страха, и от холода.

Джек обхватил ее рукой и начал растирать ей руки, чтобы согреть.

— Не беспокойся, — сказал он. — Я бывал и в худшем на море.

— Ты не понимаешь. Эта гора проклята, — сказала она, глядя на него широкими, как луна, глазами. — Говорят, бог горы Джубу ревет, когда зол.

Другая вспышка молнии разрезала небеса.

— Он сражается с богом реки. Если он проиграет, то истечет кровью, он закроет реки и ручьи в долину ниже.

Хана сжалась в объятиях Джека, когда проворчал гром.

— Поэтому замок заброшен? — спросил Джек.

— Отчасти. Но еще на него охотится онрё.

— Настоящий онрё?

Хана кивнула.

— Я слышала, как однажды эту историю рассказывал кошакуши. Много, много лун назад, во времена императора Темму, Замок Джубу был местом темной магии. Монастырь мистических монахов. Говорили, они могут двигать булыжники одной рукой, читать человеческое сознание и подчинять своей воле, они даже могли контролировать элементы.

Она скривилась от такой мысли. Джек чувствовал ее страх, но улыбался внутри. Ее описание напомнила ему ниндзя и их куджи-ин магию. Он сам видел, как шиноби выполнял такие вещи, используя мощь Кольца Неба. Он даже немного изучал их темные искусства.

— Император назвал их злыми духами и послал армию, уничтожить замок, — объясняла она тонким голосом. — Была страшная битва. Из десяти тысяч воинов, что пошли в гору, только сотня вернулась, многие из них сошли с ума. Из тысячи монахов, которые могли проживать в замке, не нашли ни одного. Но их духи остались в этих землях. И каждый, кто пересекает границу, становится объектом из гнева и не возвращается.

— Тогда как выжил Загадочный Монах? — спросил Джек.

— Он из древних монахов. Говорят, если ты не можешь ответить на его загадку, он забирает твою душу.

Она умолкла.

— Нам нужно немного поспать, — предложил Джек, неуверенный в правдивости истории, но не желая это показывать. Монах уже озадачил его, и он еще не дал ответ.

Они лежали на подстилке из веток, Джек держал мечи недалеко от руки. Уставшая Хана быстро уснула. Джек слушал ее ровное дыхание и звук дождевых капель, отражающийся эхом в пещере. Он обхватил себя, чтобы согреться, он дотронулся до нежного шелка омамори, привязанного к оби. Отцепив его, он разглядывал амулет.

Как он получил его?

Снова он задумался о том, что случилось, после того, как Ронин опоил его. Был ли ответственен за его раны самурай? Почему Ронин ушел из банды? И как так вышло, что у него нет путеводителя?

Джек заставил себя вспоминать. Небо дрожало, и горный бог снова ревел. Как только он погрузился в сон, память начала возвращаться…

46

ХУЛИГАНСТВО

— Посмотри на этот забавный инро, Ботан, — сказал голос.

Джек почувствовал, как коробочку отцепляют от его оби. Он раскачивался на границе потери сознания, слишком слабый, чтобы двигаться. Корзина на его голове съехала, и он мог видеть четыре пары ног в сандалиях.

— Эй, что происходит? — пробормотал голос, принадлежащий Ронину.

— Не твое дело, — ответил грубый мужчина.

— Я думал, его допросят, — сказал Ронин. — Не ограбят!

— Ты свою работу сделал. Бери свое сакэ и уходи.

— Ботан, когда это монахи носили такие мечи? — спросил третий мужчина.

— Эй, Манзо, у него еще и деньги есть! — воскликнула первый голос. — И сумка с едой, вещами и… книгой?

— Кто этот человек? — спросил грубый голос. — Шода, открой его лицо.

Корзинку сбили с головы Джека.

— Гайдзин! — воскликнул тощий самурай, одетый в серое ношенное кимоно. Он отошел в сторону с корзинкой в руке.

— Тебя так легко напугать, Шода. Это просто мальчишка! — заявил самурай помладше с высокими бровями и выступающей челюстью. Он взял один из мечей Джека. — Знаешь, я ведь смогу кого угодно победить таким оружием.

— Я не испугался, Манзо. Я просто не ожидал увидеть лицо, что будет еще уродливее твоего!

Ронин, осушая большую бутылку, в шоке смотрел на иностранца.

— Это не простой гайдзин, — сказал Ботан. — Белые волосы, голубые глаза и мечи самурая. Он точно гайдзин-самурай, которого разыскивают. Мы получим золото! За него дают целый кобан, всего за голову.

Глаза Шоды расширились в жадном восторге.

— Скажи, гайдзин будет стоить дороже живым или мертвым? — спросил он, опустившись и глядя на Джека.

— Не уверен, — ответил Ботан. — Но тащить его в Кизу слишком сложно. Просто возьмем его голову.

Услышав это, Джек захотел закричать, но смог издать только сдавленный стон.

— Дай-ка я! — вызвался Манзо, беря в руку катану Джека.

— Нет! — крикнул Ронин, вынимая меч и блокируя лезвие Манзо. — Я на это не соглашался.

— Планы изменились, — сказал Ботан.

— Я не могу стоять… — Ронин раскачивался. — … и позволить вам… — он покачал головой, пытаясь прояснить ее. — … убить невинного мальчика…

Ронин повалился на землю, его бутылка укатилась в кусты.

Манзо рассмеялся.

— Поверить не могу, ты и сам напился.

Ботан стоял возле бессознательного Ронина.

— Напомни мне никогда не иметь дело с пьяными самураями снова.

— Что ты будешь с ним делать? — спросил Шода.

— Ничего. Он ничего не вспомнит утром.

— Ладно, разберемся с ним позже.

— Было бы нечестно оставить его совсем ни с чем, — сказал Ботан, поднимая путеводитель и сунув Ронину в руку. — По крайней мере, ему будет что почитать, когда он придет в себя!

Ботан рассмеялся над своей шуткой.

— Теперь убей гайдзина и принеси его голову.

Ухмыльнувшись, Манзо направил клинок на Джека. Встретившись со смертью, инстинкт самосохранения Джека послал в кровь адреналин. Желая каждой клеточкой тела, чтобы он сдвинулся с места, он откатился в сторону, и меч оцарапал его шею, врезавшись в дерево.

Шатаясь на ногах, пока Манзо пытался высвободить меч, Джек поднял шакухачи и опустил его на затылок самурая. Манзо упал на землю, как камень.

— Остановите его! — прорычал Ботан.

Шода двинулся. Джек, слишком опьяненный, чтобы отреагировать, получил удар в лицо. Его губа треснула, и кровь заполнила рот. С отчаянием он направил конец шакухачи к животу Шоды, обмотав его. Не контролируя тело, Джек сделал первое, что пришло в голову, — Кулак Рога Демона — техника ниндзя, направляющая голову на противника. Как таран, Джек ударил Шоду, сделав еще и подножку.

Мгновением позже Джек полетел вперед из-за пинка сзади. Он упал на краю ущелья и едва смог найти в себе силы остановиться на грани. Флейта полетела вниз, и он видел, как она отскочила от склона и попала в бушующую реку. Он был беззащитен и постарался укрыться в кустах, но Ботан уже пришел за ним.

Удар уложил его на землю. Каждый раз, когда он пытался встать, Ботан снова ударял его. Его зрение помутнело, когда его ударили по голове, левый глаз заплыл. Затем Ботан ударил его по животу, не дав подняться на ноги.

— Я собираюсь наслаждаться твоим убийством, — сказал он, плюнув в лицо Джеку.

В последней попытке Джек ударил Ботана в голову. Раздался звук ломающегося носа. Ботан взревел от боли и выпустил его. Ноги Джека, слишком слабые, чтобы держать его, кое как добрались до края. Он успел ухватиться за оби Ботана, но его рука ухватила только зеленый шелковый омамори, висящий на нем. Джек пытался ухватиться за что-то, его вещи изорвались о колючие кусты и камни, царапая тело, пока его голова не получила удар…

…Джек проснулся, серый утренний свет проникал в пещеру. Все еще шел дождь, но буря уже прошла.

Протерев глаза, он встал и застонал от боли, его левая рука болела от пореза мечом. Но зато теперь он помнил все. Как он получил раны. Откуда взял омамори. Как сбежал. И как сломал нос Ботану!

Но, что было важнее, он знал, что Ронин в банду не входил. Его тоже обманули, и он пытался спасти жизнь Джеку.

Но было слишком поздно беспокоиться об этом. У Ронина были свои демоны, а Джеку нужно было найти путеводитель.

47

ВСЕ СОШЛИ С УМА

Оставив спящую Хану, Джек исполнял исцеляющую мантру, перед тем как переменить повязку на руке. Затем он начал искать завтрак, чтобы пополнить их тающие запасы. Когда он вернулся в пещеру, он обнаружил, что Хана проснулась и беспокойно расхаживала по полу.

— Вот ты где! — воскликнула она. — Я думала, тебя ночью стащил онрё.

Джек улыбнулся.

— Без шансов. Помнишь, я и сам им был!

Ее шутка должна была успокоить ее, а он вытащил из рукава ягоды и орехи, и ее лицо посветлело. Они поглощали завтрак, затем принялись искать дорогу через отвесную скалу. На полпути Джек увидел лицо в камне. Оно было отчасти скрыто кустом и покрыто мхом. Дикие волосы, три глаза и длинные острые зубы, ужасная картинка не развеяла их страхи. Но оно отмечало, что они были уже близко.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кольцо воды - Крис Брэдфорд.
Комментарии