Сапфирная роза - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Твои сны не дали мне заснуть, дорогой мой.
- Ты знаешь, что мне снится? - удивился он.
- Не в подробностях, но я знаю, что тебе снятся тяжелые сны.
- Я снова видел тень, когда показывал Беллиом магистрам.
- И это лишает тебя покоя?
- Частично. Ты знаешь, кто-то снова стрелял в меня из арбалета, когда мы возвращались из монастыря, где заключена Арисса.
- Но это ведь было до того, как ты вынимал Беллиом. Может, эти события все же не связаны друг с другом?
- Может, и нет. А может, тень предвидит события в будущем. Возможно, ей и не нужно ждать, чтобы я дотронулся до камня, чтобы послать кого-нибудь убить меня.
- Что, в рассуждениях эленийцев всегда так много "может быть"?
- Да нет. Но сейчас все это меня беспокоит. Хотя не настолько, чтобы заставить меня пренебречь различными предположениями. Азеш посылает своих прислужников убить меня уже не впервые. И каждый раз это сверхъестественные твари. И эта тень тоже. Иначе и ты смогла бы увидеть ее.
- Да, это верно.
- Тогда надо быть просто дураком, чтобы не быть настороже только потому, что нельзя убедительно доказать, что эта тень послана Азешем.
- Что ж, верно и это.
- И хоть этого нельзя доказать, но я-то точно знаю, что существует связь между ней и Беллиомом. Я еще пока не знаю, что за связь, а всякие случайности только мешают разобраться в этом. Но стоит предполагать худшее - тень эта принадлежит Азешу, она следует за Беллиомом и именно она подсылает мне убийц.
- Все это не лишено смысла.
- Что ж, я рад, что ты согласна со мной.
- Однако ты и сам во всем неплохо разобрался, Спархок. Так зачем же ты искал меня?
- Мне нужно было все это рассказать тебе.
- Понимаю.
- Кроме того, мне приятно быть в твоем обществе.
Сефрения ласково улыбнулась.
- Иногда ты бываешь таким хорошим мальчиком, Спархок. А теперь скажи-ка мне, пожалуйста, отчего ты не рассказал о последнем покушении на твою жизнь Вэниону?
- Я вижу, ты не одобряешь этого, - вздохнул он.
- Честно говоря, нет.
- Мне просто не хотелось, чтобы он запихнул меня в середину колонны, где со всех сторон меня прикрывали бы своими телами и щитами рыцари. Я должен сам видеть, что ждет меня, Сефрения. Если я буду знать, то в нужный момент смогу и сам показать когти.
Фарэн пребывал в еще более дурном расположении духа, чем обычно. Видимо, сказывалась полуторадневная тяжелая дорога. Лигах в пятнадцати от Чиреллоса магистры приказали рыцарям спешиться и вести лошадей в поводу, чтобы дать отдохнуть усталым животным. За короткое время, которое потребовалось Спархоку, чтобы слезть с седла, Фарэн умудрился укусить его трижды. Правда, укусы были направлены лишь на то, чтобы показать свое раздражение - за последнее время Фарэн понял, что кусать хозяина, когда тот в полном боевом доспехе, опасно для зубов. Так как укусы не возымели действия, чалый извернулся и нанес солидный удар по бедру своего хозяина. Спархок понял, что пора принимать меры. С помощью Келтэна он поднялся, поднял забрало и, схватившись за узду, притянул морду Фарэна к себе так, чтобы смотреть прямо в глаза своему боевому коню.
- Прекрати немедленно весь этот балаган, - резко приказал он.
Спархок протянул руку в железной перчатке, и, схватив Фарэна за левое ухо, с мрачным ожесточением принялся выкручивать его.
Фарэн заскрежетал зубами. В глазах его появились слезы.
- Теперь, я надеюсь, мы поняли друг друга? - раздраженно спросил Спархок.
Но жеребец еще не сдался. Копытом передней ноги он нанес удар по колену хозяина.
- Ну как знаешь, Фарэн, - сказал ему Спархок. - Но предупреждаю - ты будешь выглядеть без этого уха просто смешно.
Он выкрутил ухо еще сильнее, так что Фарэн заржал от боли.
- Всегда приятно бывает поговорить с тобой, - проворчал Спархок, разжимая руку. Потом, похлопав коня по потной шее, смягчившимся голосом произнес: - Ну что, старый дурень, ты в порядке?
С нарочитым равнодушием Фарэн пряднул ушами, вернее одним ухом правым.
- Я гнал тебя так по необходимости, а не ради развлечения, - объяснил Спархок. - Скоро уже все кончится. Ну так я могу на тебя положиться теперь?
Жеребец глубоко втянул в себя воздух и забил копытом.
- Ну вот и хорошо. Теперь пойдем.
- Это что-то действительно необычное, - заметил Абриэль Вэниону. Впервые вижу, чтобы конь и человек так понимали друг друга.
- Да уж, друг мой, - согласился Вэнион. - Спархок и сам по себе не сахар, а вместе со своим конем он превращается в настоящее бедствие.
Примерно с полмили они еще прошли пешком, потом забрались в седла и продолжали свой путь к священному городу.
Около полуночи колонна пересекла широкий мост через реку Аррук и оказалась перед одними из западных ворот Чиреллоса. Ворота, как и ожидалось, охранялись солдатами церкви.
- Я не могу пропустить вас до восхода солнца, милорды, - твердо сказал им начальник стражи. - По приказу Курии мы не пропускаем вооруженных людей в ночные часы.
Магистр Комьер потянулся за своим топором.
- Не стоит торопиться, мой друг, - мягко остановил его Абриэль. - Я полагаю можно преодолеть эти трудности без кровопролития. Капитан, обратился он к солдату в красном обмундировании.
- Да, милорд, - голос капитана был оскорбительно самодоволен.
- Приказ, о котором было упомянуто, распространяется на членов Курии?
- Милорд? - сконфужено пробормотал капитан.
- Я задал простой вопрос, капитан. Достаточно ответить "да" или "нет". Так распространяется этот приказ на патриархов церкви?
- Никто не может воспрепятствовать патриарху церкви, милорд.
- Ваша светлость, - поправил его Абриэль.
Начальник стражи туповато заморгал.
- Патриарха церкви следует называть "ваша светлость". По положениям наших законов я и мои три спутника являемся патриархами церкви. Постройте ваших людей, капитан. Мы хотим произвести проверку.
Начальник стражи мялся в нерешительности.
- Я приказываю властью, данной мне церковью, лейтенант. Вы что же, выказываете открытое неповиновение ей?
- Простите, ваша светлость, вы ошиблись, я - капитан, - робко поправил начальник стражи.
- Вы были капитаном, лейтенант. Теперь - нет. И если вы не хотите стать капралом или сержантом, извольте выполнять мои приказания.
- Слушаюсь, ваша светлость, - быстро ответил бывший капитан. - Эй, вы! - прокричал он своей команде, - быстро строиться и приготовиться к проверке! Поживее, поживее!
Внешний вид ночной стражи, по словам магистра, иначе сказать патриарха Дареллона, оставлял желать много лучшего. После того, как он весьма нравоучительным тоном высказал свои замечания солдатам, колонна без дальнейших задержек вступила в стены Священного города. Ни смеха, ни даже улыбки не было на лицах рыцарей, пока они не отъехали на достаточное расстояние от ворот.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});