Обманчивая реальность - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, что это тот самый момент, – пробормотала Ева.
– Да, четырнадцать минут тридцать девять секунд после того, как наша свидетельница и две ее подруги пришли в кафе. Свидетельница уходит… – Фини прокрутил запись вперед, и Ева увидела Лидию – зубы стиснуты, взгляд пылает злобой.
– Пять минут пятьдесят восемь секунд после того, как женщина в форменной рубашке кафе «Уэст» зашла внутрь. Портится настроение, у нее ни с того ни с сего вдруг болит голова, и свидетельница уходит. Да, все идет по графику.
– Думаю, задержись она внутри еще секунд на десять-двадцать, и никакой свидетельницы у нас бы не было.
– Да, ей крупно повезло. А теперь открути назад к той женщине. Что она говорит? У тебя уже есть расшифровка?
– К сожалению, ее лицо повернуто в полупрофиль, но программа прочла ее слова с вероятностью до восьмидесяти процентов.
Фини нажал на кнопку.
– Без проблем. Я закажу для вас.
– Отлично. И что мы имеем по ней?
Фини вывел на экран данные:
– Керв, двадцать один год. Работает на полставки в кафе, потому что учится в колледже. Никаких приводов в полицию, никаких подозрительных связей. Живет в одной квартире с еще двумя девушками. Она же в числе погибших. Я проверил.
– Она не похожа на самоубийцу, – заметила Ева. – Как, впрочем, и на убийцу. В кадре она спокойная. По ней не скажешь, что она собирается с мужеством.
– У меня есть еще несколько снимков. Но там никаких зацепок. Кто-то входит, кто-то выходит, кто-то один, кто-то вместе с друзьями. Но наша свидетельница последняя, кто вышел из кафе, прежде чем все началось.
Фини перемотал запись на шесть минут вперед. Ева увидела, как входная дверь содрогнулась и по стеклу поползла паутина трещин. На улице люди продолжали равнодушно проходить мимо. Лишь несколько человек бросили взгляд в сторону двери.
Затем ко входу в кафе подошел какой-то мужчина и, разговаривая по линку, распахнул дверь и шагнул внутрь. Но уже в следующий миг, вытаращив глаза, замер на месте, после чего попятился назад и исчез из зоны обзора видеокамеры.
– Это он вызвал полицию, – пояснил Фини. – А вот другой. Тоже открывает дверь и рассеянно, не замечая, что творится вокруг, входит внутрь. Видишь вон ту дверь?
– Да, похоже, что он пытался выбраться, но не успел.
– Да, бедняге крупно не повезло.
– Дженни Керв. – Ева встала и посмотрела на снимок. – Я ею займусь. Ты сумел установить личности тех, кто выходил из кафе между ней и Лидией? Думаю, от них тоже можно узнать что-то полезное.
– Я уже сбросил данные на твой комп, после того как провел стандартную проверку. Увы, ничего.
– Все равно добавлю их Бакстеру. Пусть перепроверит. Затем снова пришлю тебе, – добавила она. – Кстати, эта Керв не производит впечатление сумасшедшей.
– Внешность часто бывает обманчива.
– Что ж, не стану спорить. Всякое возможно. Ладно, попробую что-нибудь еще нарыть.
Ева уже прошла половину коридора, когда ей пришел вызов от начальника.
– Даллас слушает.
– Лейтенант, – раздался в трубке голос админа Уитни. – Коммандер срочно ждет вас у себя в кабинете.
– Уже иду.
Она тотчас повернула назад и запрыгнула в лифт. Поднимаясь вверх, Ева лениво рассматривала лица парочки женщин, покрытые синяками. В бытность участковым копом ей не раз приходилось иметь дело с такими. В принципе их профессия в плане риска мало чем отличалась от ее собственной. Никогда не знаешь, когда какому-нибудь дураку взбредет в голову оставить у тебя на лице свой автограф.
Не успела она открыть дверь приемной Уитни, как админ тотчас просигналил ей – давай иди прямиком к начальству. И все же, прежде чем войти, Ева из чувства такта предварительно постучала.
Уитни сидел за столом, сложив руки. Шеф полиции Тиббл, в темном костюме в едва заметную белую полоску, застыл у окна.
Третья фигура была ей незнакома, однако, судя по внешнему виду, явно из федералов. Ева догадалась об этом точно так же, как только что в лифте определила профессию дам, ехавших вместе с ней наверх.
Вот не было печали, с раздражением подумала она. Но что поделаешь? Этого следовало ожидать.
– Лейтенант Даллас, – начал Уитни. – Агент Тисдейл, бюро внутренней безопасности.
Поздоровавшись, обе еще секунды три-четыре пристально смотрели друг на друга.
Тисдейл – худенькая, хрупкая, черный костюм, длинные черные волосы, собранные в хвост, до блеска начищенные черные ботинки на низком каблуке. Темные, чуть раскосые карие глаза, что в сочетании со светлой фарфоровой кожей свидетельствовали о ее смешанном происхождении. В ней определенно была примесь азиатской крови.
– Бюро внутренней безопасности в лице агента Тисдейл требует, чтобы вы ускорили расследование двух порученных вам случаев.
– Требует? – уточнила Ева.
– Требует, – негромко подтвердила Тисдейл. – Но мягко.
Она развела руками.
– Может, мы присядем?
– Мне удобнее стоя.
– Как скажете. Насколько я понимаю, у вас есть все основания не доверять нам после событий, что имели место прошлой осенью.
– Заместитель вашего директора оказался предателем. Ваш агент Биссель – убийцей. Так что да, доверия к вам нет.
– Как я уже сказала, ваше отношение вполне понятно. Я также объяснила вашему непосредственному начальству, что все, кто был связан с этим прискорбным случаем, понесли наказание. Мы провели тщательное внутреннее расследование.
– Я рада за вас.
На лице агента Тисдейл не дрогнул ни один мускул.
– Нам известно, что нью-йоркская полиция также имела несчастье столкнуться с рядом трудностей. Так, например, лейтенант Рене Оберманн в течение многих лет вплоть до самого своего разоблачения вела противозаконную деятельность, в том числе совершала убийства. За что наряду с другими офицерами своего отдела была арестована и приговорена к тюремному заключению. Тем не менее было бы верхом несправедливости утверждать, что ее позор лег несмываемым пятном на всю нью-йоркскую полицию.
– Я отлично знаю, с кем работаю бок о бок. Но зато я не знаю вас.
– Что ж, разумное замечание. Я служу в бюро внутренней безопасности вот уже девять лет. Меня пригласили прямо с университетской скамьи. Моя специализация – внутренний терроризм. Последние четыре года место моей работы – Нью-Йорк.
– Все это прекрасно, однако у меня нет оснований полагать, будто мы имеем дело с членом или членами политической группировки. Если это подтвердится, я тотчас поставлю вас в известность.
Тисдейл улыбнулась в ответ:
– Политика – не единственная почва для терроризма. Массовое убийство ни в чем не повинных людей – это тоже терроризм. Думаю, я могла бы помочь вам опознать того или тех, на чьей совести это преступление, а затем посодействовать их поимке и аресту.
– Спасибо, агент Тисдейл, но у меня надежная и профессиональная команда.
– Скажите, а среди них есть специалист по борьбе с терроризмом с девятилетним стажем как в оперативной работе, так и в лабораторной? Детектив с ученой степенью в области химии, который служит в бюро внутренней безопасности в качестве эксперта по химическому и биологическому оружию? Вы можете проверить мой послужной список, лейтенант, как я проверила ваш. Думаю, от меня будет польза.
– Польза вашему бюро.
– Верно, но это не исключает моей пользы и для вас, и для вашего отдела. Тем более что пока речь идет лишь о консультациях и содействии, а никак не о передаче расследования в наше ведомство.
– Хорошо, допустим, я проверю ваш послужной список, но с кем вы будете работать и перед кем отчитываться? И сколько продлится это ваше «пока»?
– Я буду работать одна, а докладывать буду исключительно главе нью-йоркского офиса, его директору Герцу. Возможно, вы в курсе, что директор Герц, получивший эту должность после событий прошлой осени, был инициатором проведения внутреннего расследования, результатом которого стали отстранения ряда работников и даже аресты некоторых из них. Я полагаю, что шеф полиции Тиббл и директор Герц знакомы.
– Верно, – впервые за все это время подал голос Тиббл. Его лицо, так же как и лицо агента Тисдейл, ничего не выражало. – Тому, что вы сейчас здесь, агент Тисдейл, вы обязаны моему знакомству с директором Герцем и его личной просьбе. И поскольку я по долгу службы связан с директором Герцем, вы будете консультировать лейтенанта Даллас лишь с ее согласия.
Тиббл поднял руку, жестом упреждая любые возражения.
– Я отдаю себе отчет в том, что бюро и его директор согласно закону имеют право участвовать в данном расследовании и даже взять его на себя. Я ничуть не сомневаюсь, что вам, как и вашему директору, понятно, что подобного рода шаг чреват дополнительными трудностями. Это прежде всего касается отношений между бюро и нью-йоркской полицией, а также со средствами массовой информации.
– Да, сэр, это нам понятно.
– Бюро еще ни разу не шло навстречу управлению, равно как никому из здесь присутствующих. Разве только вы одна. И если бы ни мое уважение к директору Герцу, я бы не стал отнимать у лейтенанта Даллас ее драгоценное время для этого разговора. В общем, вам решать, лейтенант. И прежде чем принять решение, вы вольны не торопиться и все хорошенько взвесить.