Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Прикосновение - Дэннис Крик

Прикосновение - Дэннис Крик

Читать онлайн Прикосновение - Дэннис Крик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 83
Перейти на страницу:

− Мы его найдем.

− Никого вы больше не найдете, детектив.

Роберт возвращался в отель с тяжелой душой. Его терзало чувство вины. Все ли он сделал для того, чтобы спасти парня? Достаточно ли приложил усилий, чтобы убедить Итана в грозящей ему и его сыну опасности? Какими еще способами он мог внушить ему невероятную серьезность всего происходящего? Может, стоило действовать иначе? Что мог он еще сделать?

Где теперь Майкл Скуд? Что с ним? Какую участь уготовила ему судьба? Ами?

На все эти вопросы ответы, безусловно, были, но отыскать их в перипетиях событий странных, малообъяснимых, Роберт пока не мог. Одни из них, те самые, которые винили, говорили ему, что он мог поехать в школу и предупредить парня. Также он мог поставить в известность полицию (кого, господи? Проклятого Габора?). Однако ничего из этого он не сделал. Или не успел.

Майкл Скуд исчез. В городе. Среди бела дня. Буквально у него из-под носа. А он был единственным, кто знал о том, что это случится. Знал, а не догадывался и не сомневался.

Чем дальше, тем труднее. Тем больнее будет каждое новое исчезновение. Но хватит ли у него сил, чтобы выдерживать невероятный темп, предложенный похитителем? Сможет ли он и дальше идти по неведомой тропинке на, казалось бы, такой явный источник света, вдруг ставший призраком во тьме? Ведь с каждой новой жертвой вина его будет тяжелеть.

«У них на роду написано быть ами».

Вина его будет тяжелеть, а чувство отчаяния расти. И чем дольше так будет продолжаться, тем стремительнее будет гаснуть вера в его собственные силы.

«Никто из них вернуться уже не сможет. Все они − жертвы».

Помимо черной безысходности, слова Мелиссы Моны таили в себе ключ к разгадке. Роберту казалось, что он нащупал верное направление.

Кто еще остался? Их имена вертелись у него на языке.

Промедление смерти подобно.

Господи, Мелисса, где же ты?

Никогда еще в своей жизни Роберт Блатт так не нуждался в ком-то, как нуждался сейчас в ней. Она была для него целым миром, редким и непознанным. И он пытался открыть дверь в этот мир, чтобы стать ближе. Хоть и не знал, хорошо это или плохо.

Телефонный звонок прервал его мысли, смыв мечты о недоступном. Но он был благодарен тому, кто звонил, потому что еще бы несколько минут, и он бы точно заснул.

− Детектив? − он узнал голос инспектора. − Есть новость для вас. И боюсь, она вам не понравится. Вы ведь только что уехали из дома восемнадцать по Голубиной площади?

− Да, − выдавил из себя водитель, не понимая, к чему клонит Ив Габор.

− Прошу вас немедленно вернуться. Ситуация обострилась.

Щелк, и связь на том конце оборвалась.

Он увидел огни полицейских машин еще на повороте.

У дома на площади стояли три автомобиля с городскими гербами, вход был перекрыт красными лентами. Несколько полицейских образовали мини-оцепление вокруг палисада на территории двора, но Роберт беспрепятственно его миновал − многие видели его хотя бы раз, поэтому представляться ему не пришлось.

В прихожей копошились двое копов. Роберт прошел в гостиную и увидел висящее на веревке тело. Сердце его упало, когда он узнал в нем Итана Скуда. Прислонившись спиной к стене, он медленно осел.

Откуда-то вышел Ив Габор. В руке он сжимал пистолет и блестящую синюю визитку.

− Он звонил вам, мистер Блатт?

− Да, я приезжал к нему… Разговаривал с ним, предупреждал, − медленно ответил Роберт.

− Вы знали, детектив. Вы все знали. Меня терзает только один вопрос. Откуда?

Роберт посмотрел на полицейского и по выжидающему выражению его лица (если бы не обстоятельства, Роберт не сомневался, что коп заулыбался бы) понял, какой будет его реакция, расскажи он ему сейчас всю правду.

− Оружие можете убрать, оно вам не понадобится.

− Ответьте на вопрос. − Габор не смягчил тон, но тем не менее спрятал пистолет в кобуру.

Наконец, Роберт поднялся. Стараясь не смотреть на труп, он произнес:

− На самом деле в группе риска были оба. И отец, и сын. Первым пропал Майкл, вторым должен был стать Итан.

− Но откуда…

− Догадался.

− Не морочьте мне голову! Если бы вы сразу сказали мне, что вам стали известны имена следующих жертв, возможно, мы смогли бы избежать исчезновения мальчика и смерти его отца!

− Что бы вы сделали? − в ответ спросил Роберт и снова вспомнил слова Мелиссы о том, что избежать своей участи не получится ни у одного из названных.

− Мы бы приставили к ним охрану. Установили бы круглосуточное наблюдение за этим домом. И всего этого могло бы не произойти. Если бы только вы сказали мне, что они следующие… Однако вы поступили иначе. Захотели в одиночку расправиться с убийцей! Но не учли коварство и внезапность, с которыми маньяк вершит свои дела. Ваше тщеславие, мистер Блатт, не знает границ, а ваша самоуверенность преступна! Именно благодаря ей мы имеем еще одного пропавшего без вести и висельника.

− Почему же вы до сих пор не приставили охрану к двум другим, таким же несчастным, как Итан?

− Один из них из дома не выходит, а второй наотрез отказался. Вы ведь уже разговаривали с ними, значит, должны знать…

− Я предупредил Итана, я пытался всеми силами предотвратить это…

− Всеми ли?

− Да! − Роберт почти закричал. − Да, черт возьми! Да, да, и еще раз да! Мне кажется, он сам предчувствовал что-то. Он был каким-то дерганым, чересчур нервным, он не воспринял мое предупреждение всерьез, − выпалил Роберт и едва не добавил: «Он сам виноват».

− Вы допустили преступную халатность, мистер Блатт, − в спокойном голосе Габора таилась скрытая угроза.

− Черт бы вас побрал, Габор, я действительно хотел только одного − спасти людей!

− Я верю, мистер Блатт, верю. Однако моя вера не изменит факта вашей профессиональной некомпетентности. Помню, утром я спросил у вас, зачем вам понадобились досье названных персонажей? И что вы мне ответили? Ничего. Однако я предложил вам свою помощь. И что я снова получил в ответ? Отказ! Я понимаю, вы привыкли работать без помощи каких-то там местных копов. Но поделиться с полицией такой важной информацией, как имена будущих жертв, вы были обязаны. Вы физически да и технически не смогли бы обеспечить им защиту. Я полагаю, вы прекрасно меня понимаете. Я думал, вы продолжите следить за священником и виноделом. Однако каким-то образом вы узнали, что следующей жертвой станет кто-то из семьи Скуд. Возможно, вы сделали выбор наугад и попали в точку. Возможно, долго размышляли, сопоставляя факты и причины, выискивая среди них вероятную цель для убийцы. Это делает вам честь. Но ваше молчание хоронит ваши заслуги. Вы понимаете это? На вашем месте я бы всерьез задумался над скорым отъездом из города. Завтра приезжает мэр, и я доложу ему о случившемся. Думаю, он будет крайне недоволен вашим поступком. И какая бы дружба вас с ним ни связывала, против здравого смысла он пойти не сможет. Зная его, я смело могу утверждать, что он примет мою сторону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прикосновение - Дэннис Крик.
Комментарии