Великодушные враги (Право на измену) - Элизабет Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джонет улыбнулась. По правде говоря, она и не собиралась ничего делать, чтобы этому помешать. Ровным счетом ничего.
Они отыскали Гранта и всех остальных членов отряда безо всякого труда, вместе сделали короткий привал и вновь отправились в путь. Джонет поражалась тому, как легко они находят дорогу в ночной темноте. Хотя лунная дорожка указывала им путь, сама Джонет вряд ли смогла бы с такой же легкостью передвигаться ночью даже по хорошо знакомым землям в окрестностях Берила.
Они вновь пересекли границу и переправились через реку Твид в том месте, где один из высланных вперед людей разведал брод. У реки Александр впервые заговорил с нею с тех самых пор, как они присоединились к отряду. Он отстал от основной группы и поравнялся с Джонет, когда они выехали на берег.
— Дай ей волю, — сказал он тихо, указав на лошадь. — Тут по-настоящему глубоко только на протяжении нескольких ярдов. Ослабь поводья, Джонет. Она славная старушка и плавает как утка.
Мимо них с шумом мчался темный поток. Джонет беспокойно облизнула пересохшие губы.
— Знаешь, если я упаду, то потону, пойду ко дну как камень, — призналась она. — Разве тут нет моста где-нибудь поблизости?
— Конечно, есть, — с готовностью согласился Александр. — А также с полдюжины домов и дозорный наряд Дугласов. Совсем близко, рукой подать. Что ты выбираешь? Ехать вброд или позавтракать с лордом-губернатором?
Девушка пристально посмотрела на реку. Они выбрали место для переправы в густой тени свисающих над водой ветвей плакучих ив, но чуть ниже по течению луна заливала светом искрящийся серебристой рябью поток. Это выглядело очень красиво, однако Джонет понимала, как опасен для них яркий свет. Невозможно было перейти по мосту незамеченными.
Глубоко вздохнув, она пришпорила лошадь, послав ее прямо в ледяной поток.
— Чтоб Мэрдоку Дугласу вечно гореть в аду! Если мне суждено утонуть, прошу тебя, Алекс, позаботься о том, чтобы отправить его туда.
Кобыла сделала несколько неуверенных шагов, а потом стремительным рывком бросилась вперед. Джонет услышала тихий смешок у себя за спиной, но не посмела отвести глаз от подскакивающей над водой, как поплавок, головы своей лошади.
— Я непременно этим займусь, милая, — заметил хозяин Дэрнэма, заставляя своего громадного коня плыть рядом с кобылой. — Но я не знал, что ты стала такой кровожадной. Еще дня два, и мы сделаем из тебя настоящую маленькую разбойницу.
Когда лошади выбрались на противоположный берег, Джонет с удивлением отметила, что замочила ноги всего лишь чуть выше колен.
— Не так уж плохо, верно?
— Да, не так уж плохо. Дай мне еще сотню лет, и мне все будет нипочем, — ответила она с улыбкой.
— Напомни как-нибудь, чтобы я научил тебя плавать, — сказал он. — Уверен, тебе понравится.
Джонет поглядела на Александра так, словно у него внезапно появилась вторая голова.
— Плавать?
— Да, милая. Только представь: солнце припекает голову, вода холодит кожу, легкий летний ветерок шелестит листвой.
Его голос звучал хрипло и так волнующе, что по всему телу у Джонет разлилась теплая волна. Наклонившись ближе в густой тени, Александр украдкой сорвал у нее с губ поцелуй.
— Это одно из приятнейших летних удовольствий. Увы, многие дамы им пренебрегают, и совершенно напрасно. Поверь мне, милая, — повторил он. — Тебе понравится.
Джонет внезапно стало жарко, у нее перехватило дух. Алекс с необыкновенной легкостью вызвал в ее воображении видение, за которое отец Уильям заставил бы ее каяться недели две, не меньше.
Не говоря больше ни слова, Александр повернул коня и поскакал вперед, во главу отряда. Джонет тоже пришпорила свою кобылу. Ей вдруг пришло в голову, что, если бы Алекс попытался ее убедить, как приятно пройтись босиком по горящим углям, она, вероятно, поверила бы ему.
* * *По левому берегу реки раскинулись равнины, крутые утесы уступили место невысоким холмам с мягкими очертаниями. Здесь росло куда меньше деревьев, редкие рощи были отделены друг от друга пространствами, заполненными лишь чернотой ночи. Усилившийся ветер нес над пустошью запахи торфяных болот и вереска, но к ним примешивался и едва уловимый привкус моря.
Вот уже третий день Джонет была в седле. Спать ей приходилось лишь урывками. И теперь, когда звезды выцвели и растворились на светлеющем от зари небосклоне, она поняла, что достигла предела сил, отпущенных ей природой. Придется попросить Александра сделать остановку.
Они миновали узкую и длинную полосу вереска и, повернув на запад, попали в холмистую местность. К удивлению Джонет, отряд остановился без всяких просьб с ее стороны, а Грант помог ей сойти на землю.
Ноги у нее затекли и отказывались сгибаться, она бросила на Гранта полный признательности взгляд, когда тот усадил ее на лежавшем неподалеку бревне. Не говоря ни слова, Грант протянул ей фляжку с бренди, и Джонет догадалась, что удивила его, сделав сразу большой глоток. Спиртное раскаленной лавой обожгло ей горло, но немного ободрило и подкрепило.
Она вытерла рот рукавом и отдала ему фляжку.
— Спасибо, Грант, но во всей Шотландии не хватит спиртного, чтобы поддержать мои силы. Как ни печально в этом сознаваться, но вся эта гонка не по мне. Дай мне передохнуть или вези, перекинув через седло.
— Ты отлично держалась, девочка, а сейчас отдохни. Мы в гостях у милорда Арчибальда Дугласа, хотя он еще не осведомлен об этой чести.
— Ты хочешь сказать, что мы уже на земле Ангуса?
— Да.
У Джонет появилось смешанное чувство облегчения и разочарования. Их путешествие близилось к концу, и это означало, что скоро ей придется проститься с Александром, а она была совсем не готова к разлуке.
— Грант! — нерешительно начала девушка. — Как ты думаешь, смогу ли я уговорить лорда Хэпберна отправиться со мной во Францию?
— Ни за что на свете, — без околичностей ответил он.
— Понимаю.
Грант отпил из фляжки и окинул взглядом сереющую равнину.
— Ничего-то ты не понимаешь. И не надо питать напрасных надежд, милая. Видишь ли, у Алекса…
— Что там у Алекса?
Оба они виновато вздрогнули и обернулись. Александр подкрался к ним бесшумно, как дикий кот.
— У Алекса своих дел по горло, — ловко закончил фразу Грант.
— И кроме того, Алекс — это именно тот, кто здесь отдает приказы… Напоминаю на крайний случай, если ты позабыл, — сладким как мед голосом заметил хозяин Дэрнэма. — Пойди-ка лучше поговори с Джимом, узнай у него, может, от тебя требуется помощь.
Грант отошел от них, не издав более ни звука, и Джонет с робостью повернулась к Александру.