Целую, мистер Ротшильд - Ви Киланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твой сотрудник получил ожоги? И ты называешь это хорошей новостью? В таком случае не хочу даже слушать плохую.
— Для бедняги это, конечно, плохая новость, а вот для тебя хорошая. Разумеется, мы убрали «Стимер» из графика показов, так что теперь у нас есть возможность пустить в эфир другой товар.
— Хочешь сказать, что у «Персонального аромата» есть шанс побороться за место?
— Не просто шанс. Эфир ваш, если сумеете подготовиться быстрее, чем запланировано.
Массовый выпуск духов мы планировали начать только через девять недель, но при необходимости можно было немного сдвинуть эту дату.
— Не проблема. К какому сроку мы должны быть готовы?
— Вот в этом и заключается плохая новость. Эфир намечен на следующую неделю.
— Ты шутишь? — покачал я головой. — Да это невозможно.
— На следующей неделе пишется шоу. В эфир оно выходит в выходные. Но на фактическую рассылку вам будет отведено от двух до четырех недель. Так что небольшой запас времени у вас все-таки имеется.
— Даже не знаю, сможем ли мы подготовиться так быстро.
— Я еще не упомянул о том, какой объем продаж они планируют?
— Нет. Какие там прогнозы?
Меня трудно было удивить, но Джек назвал цифру, от которой у меня глаза полезли на лоб.
— Господи! Да это больше, чем мы рассчитывали продать за весь первый год.
— Дамочки влет расхватывают товары, которые рекламируют на этом канале. Робин ждет вашего ответа через час. Если откажетесь, у нее там целый список желающих занять это место. Так что пошевеливайтесь побыстрее.
15
Хадсон— Вы серьезно? Они считают, что могут столько продать?
Стелла даже опустилась на стул, будто цифра давила на нее всем своим весом.
— Джек утверждает, что их прогнозы достаточно точны. Они хорошо знают свою аудиторию и ее покупательские способности.
— С ума сойти. Но мы не сможем подготовиться так быстро.
— Нет, сможем! — вмешалась Оливия. — У нас просто нет выбора. Такая возможность выпадает раз в жизни.
Стелла потерла лоб.
— Мы же только что заказали сырье, а одна доставка из Европы займет не меньше двух месяцев. Нам ни за что не успеть за неделю.
— Вообще-то у нас чуть больше времени, — заявил я. — Программа выйдет в эфир в следующую субботу, а затем нам дается от двух до четырех недель, чтобы начать фактическую рассылку товаров. Судя по всему, нам придется ускорить доставку и обратиться к авиаперевозчикам. Или к местным поставщикам. Возможно, и то, и другое.
— Что влетит нам в приличную сумму, — покачала головой Стелла.
— Это необходимые траты, — утешила ее Оливия. — К тому же мы можем повысить стоимость конечной продукции, чтобы компенсировать расходы.
Стелла с сомнением взглянула на нее.
— Кто тогда купит наши духи? Только известные бренды могут позволить себе задирать цену.
— Этот телемагазин практикует поэтапные выплаты, — объяснила Оливия. — Одно дело — сразу заплатить всю сумму, и совсем другое — когда эта сумма делится на три части. Для покупателя такое куда более приемлемо.
— Что ж, если вы считаете, что мы сможем уложиться в эти сроки, имеет смысл попытаться, — сказала Стелла. — Мы могли бы потратить завтрашний день на расчеты и составление нового плана.
— У нас нет этого дня, — покачал я головой. — Ответ надо дать быстрее.
— И сколько же у нас времени? — спросила Стелла.
— Если не ошибаюсь, осталось всего пятьдесят минут.
* * *Мы вновь собрались в конференц-зале за пять минут до моего звонка Джеку. Стелла бросила на стол листок с расчетами.
— У местных поставщиков можно заказать почти все, что нам требуется, за исключением калона и амбретты[4]. Разумеется, стоимость материалов здесь гораздо выше, но, если заказывать большими партиями, конечная сумма оказывается не такой уж и пугающей. Еще я нашла лабораторию, которая готова приступить к смешиванию ингредиентов непосредственно в день поступления. И это дает нам возможность уложиться в заданные сроки.
Я кивнул.
— Что касается двух недостающих компонентов, я закажу их авиарейсом из-за границы. А если увеличить при этом объем заказа, нам почти не придется переплачивать.
Стелла просияла от радости.
— Боже мой, неужели у нас и правда все получается?
— Похоже на то. Но я забыл упомянуть одну маленькую деталь.
— Какую?
— Тебе придется участвовать в съемках вместе с Робин.
— Мне? Но я никогда не бывала прежде в студии.
— Все когда-нибудь случается впервые, — усмехнулся я. — Прекрасная возможность попрактиковать свою систему счастья.
* * *— Сексуальная штучка, — взгляд Джека неотрывно следовал за ножками Стеллы, которая как раз выходила на сцену.
— Оставь свои замечания при себе, — отрезал я.
— Хочешь сказать, что, в отличие от меня, не пялишься сейчас на ее задницу?
Я проигнорировал это замечание.
— Про грудь я вообще молчу.
— Да заткнись уже.
— Признайся, что тебе нравится эта цыпочка, вот ты и не хочешь, чтобы я на нее пялился. Считаешь ее своей собственностью, так?
— Цыпочка? Мы что, снова вернулись в восьмидесятые? Ты именно так называешь своих подчиненных?
— Не пытайся сбить меня с толку. Тебе нравится эта женщина, хоть ты и делаешь вид, что я не прав.
Джек хотя и вырос до вице-президента крупной компании, какая-то часть его навечно застряла в средней школе. Я знал, что, если продолжу уворачиваться, он от меня не отстанет.
— Что ж, она и правда симпатичная особа. И хороший работник.
— Так ты не считаешь, что секс из нее так и прет?
Я со вздохом покачал головой.
— Да, она привлекательна.
— Но ты бы не хотел трахнуть ее?
— У нас со Стеллой деловые