Кластер Войвод. Третье правило крови - Алексей Калугин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты несешь? – едва не в ужасе всплеснула руками Регина.
Хамерхаузен даже не взглянул на рыжую.
Зачем, если ее съел осьминог?
– Я помогу вам.
Рачок одобрительно моргнул, махнул на прощание клешней и скрылся в тине.
– Приготовьтесь. Как только я подам знак, идите ко мне. Точно ко мне, по прямой. Не бегом, но быстро…
– Постой, постой, – поднял руку Хамерхаузен. – Ты, может быть, не заметил, но нас разделяет вода.
– Вы пойдете прямо по воде.
– С нашей стороны дно резко уходит вниз, я проверял.
– Я разве что-то говорил про дно?
– А разве нет?
– Я сказал, что вы пойдете по воде.
– По воде? – растерянно повторил Виир. – Я не умею ходить по воде.
– О чем вы вообще говорите? – возмущенно воскликнула у него за спиной Регина.
– Это просто, – успокоил Хамерхаузена парень. – Главное – не поскользнуться.
Хамерхаузен поискал взглядом рачка на дне. Рачка не было видно. Придется самому принимать решение. А что, в конце концов, он теряет? Если парень уверен, что здесь можно ходить по воде… На сумасшедшего он вроде не похож. Или все же похож?
– Хорошо, мы готовы.
– К чему это мы готовы? – спросила Регина.
Виир с чистым сердцем проигнорировал вопрос съеденной осьминогом девицы. И остался весьма собой доволен.
Незнакомец поднял правую руку.
– Видишь шар у меня в руке?
Шар, размером с бильярдный, был сделан из какого-то блестящего, серебристого металла.
– Вижу.
– Я кину шар, и он покатится в вашу сторону.
– По воде?
– Разумеется.
– Ясно.
Виира это почему-то совсем не удивило. Подумаешь, дело какое, шар по воде покатится.
– Как только шар коснется вашего берега, не мешкая, идите ко мне.
Виир даже не стал уточнять, по чему они должны были идти – понятное дело, по воде.
– Шар тоже покатится назад. И если он обгонит вас, вы окажетесь в воде. А это, поверьте уж мне, будет крайне неприятно.
Этому Виир готов был поверить. Но на всякий случай он все же спросил:
– Мы тут видели в воде какие-то щупальца. Они нас не схватят?
– Это зонги. Они реагируют на всплеск. Для вас они не опасны, если вы только не свалитесь в воду. – «Ничего себе, обнадежил», – подумал Виир. – Но если вдруг увидите клумбера, сразу… Впрочем, если вы его увидите, то все равно ничего уже не успеете сделать.
Хамерхаузен даже уточнять не стал, кто такой этот клумбер. Какой смысл, если он станет последним, что они увидят.
– Соберись. Очисти свой разум. Кода будете готовы, подними руку.
– Понял.
Хамерхаузен поднялся на ноги. Мокрая куртка и штаны липли к телу. Но, если мокрая одежда окажется самым неприятным из того, что случится с ним сегодня, Виир готов был с этим смириться.
Встав на самой кромке берега, Виир махнул рукой Регине:
– Иди сюда.
– Что ты затеял? – недоверчиво прищурилась рыжая.
– Делай, что я говорю, или оставайся тут одна.
– Что это значит?
– Хочешь, чтобы я сосчитал до трех?
– Зачем?
– Ты идешь или нет?
– Куда?
– На тот берег.
– Как?
– По воде.
– Ты с ума сошел?
Регина произнесла это не возмущенно, скорее с сочувствием.
Хамерхаузен молча протянул ей руку.
Регина сделала два шага вперед и взяла Виира за руку.
– Мы действительно пойдем по воде?
Голос ее звучал уже совершенно по-другому. Она не пыталась ничего доказать. Она, как маленькая девочка, хотела, чтобы ее успокоили, сказали, что все будет хорошо.
– Да, – ободряюще улыбнулся Виир.
– Ну, что ж… – Регина крепче оплела пальцы вокруг его ладони. – Я готова.
– Уверена?
– Как никогда.
Хамерхаузен поднял свободную руку.
Парень на другом берегу поднялся на одно колено, отвел руку с шаром далеко назад, а затем резко выбросил ее вперед.
Шар коснулся воды у самого берега.
Виир и сам себе не хотел в этом признаваться, но у него до самого последнего момента оставались сомнения в том, что шар покатится по воде. Он, конечно же, был бы сильно разочарован, если бы, коснувшись воды, шар тут же пошел на дно. Но, в принципе, отнесся бы к этому с пониманием. В конце концов, металлические шары не должны кататься по воде. Это противоречит самой их природе и основополагающим законам физики.
Но вопреки всему и вся шар покатился. Не очень быстро, но уверенно.
– Будь осторожнее, – предупредил Виир Регину. – Возможно, будет скользко.
Шар ударился о берег.
– Вперед, – спокойно и уверенно сказал Хамерхаузен.
И они одновременно сделали шаг вперед.
Глава 27
Ощущение было очень странное. Особенно в первый момент. Похожее на то, что случается, когда ступаешь на эскалатор, который не движется. Ты вроде бы видишь и понимаешь, что эскалатор стоит, но при этом твое тело неудержимо влечет вперед, как будто ты ступил на движущуюся лесенку. И приходится прилагать определенные усилия, чтобы вернуть тело в нормальное положение.
Весь жизненный опыт, засевший в подкорке, упорно твердил, что, если наступить на воду, нога уйдет вниз. А потому, едва сделав первый шаг по воде, Виир и Регина почувствовали, что их ноги подламываются в коленках.
Оглянувшись назад, Хамерхаузен увидел, как шар, пущенный по воде бородатым парнем в вышитой рубашке, оттолкнулся от берега и катится за ними следом.
– Скорее, – потянул он за собой Регину. – Шар не должен нас догнать.
Регина очень старалась двигаться быстро, но пока еще не могла найти нужный ритм движения. Ноги то и дело оскальзывались на гладкой как стекло поверхности застывшей воды. Регине приходилось откидываться назад, наклоняться вперед и размахивать свободной рукой, чтобы сохранить равновесие.
– Что у тебя с ботинками?
– У меня хорошие ботинки.
– Почему же они тогда скользят?
– Не знаю…
Если бы Виир не держал ее за руку, Регина точно бы упала.
Хамерхаузен снова посмотрел назад.
– Чуть-чуть поскорее.
– Я стараюсь…
– Постарайся еще чуть-чуть.
Они двигались примерно с такой же скоростью, что и катился шар. Но Хамерхаузен хотел, чтобы у них имелся хотя бы небольшой запас уверенности. Подгоняя Регину, он и сам чувствовал, как ноги то и дело едва не оскальзываются на идеально ровной поверхности.
Но самым опасным было не это.
Стоило только бросить взгляд вниз, себе под ноги, как тотчас же голова начинала идти кругом из-за того, что под ногами разверзалась черная бездна.
А бежать нужно было точно по прямой. К тому же Хамерхаузен забыл спросить у парня, какой ширины будет дорожка, которой он их обеспечит. Так что приходилось надеяться на лучшее, а исходить из худшего: шаг вправо, шаг влево – лучше и не думать, что там.
Они успели.
Парень протянул Регине руку и помог ей запрыгнуть на берег. После чего упал на колени и поймал ткнувшийся в берег шар.
– Если не поймать, он так и будет кататься от берега к берегу, – объяснил он, поднимаясь на ноги.
Незнакомец протянул в сторону руку, в которой держал шар, и разжал кулак. Шар остался лежать у него на ладони. Он чуть приподнял руку. Шар аккуратно скатился к нему в рукав и будто исчез там.
Все действия длинноволосого были похожи на тщательно выверенные и заранее отрепетированные движения фокусника. Да и сам парень запросто мог сойти за эстрадного артиста. Вот только пробежка по воде была настоящей. И это был вовсе не трюк. А что-то, чего Хамерхаузен пока не понимал. Поэтому все, что он пока мог сказать, было:
– Спасибо.
Парень кончиками пальцев откинул упавшую на лицо прядь волос.
– Да не за что, – улыбнулся он открыто и чисто.
Он не играл словами, а говорил то, что действительно думал.
Регина оказалась более многословной, чем ее спутник.
– Это было круто! – радостно сообщила она. – Я бы не отказалась повторить.
Парень снова улыбнулся и сделал движение руками, как будто собирался предложить девушке снова пройтись по воде. Но вместо этого сказал:
– Я должен помочь вам отыскать путь.
– Это было бы здорово, – улыбнулась в ответ рыжая. И тут же, решив, что сейчас самый подходящий момент, представилась: – Меня зовут Регина. А это, – кивнула она на Хамерхаузена, – Виир.
Сделано это было столь пренебрежительно, что человеку постороннему сразу должно было стать ясно, что главенство в этой паре по праву принадлежит Регине.
Но парень, похоже, был более проницателен, чем предполагала рыжая.
– Я – Король Ящериц, – представился он и протянул руку Хамерхаузену.
Имя нового знакомого показалось Вииру несколько странным. Но, в конце концов, это было Усопье, о котором он практически ничего не знал. Поэтому, никак не проявив своего удивления, Хамерхаузен вежливо улыбнулся и пожал протянутую руку.
– Мы весьма благодарны вам… – начал он речь, которая в общих чертах успела сложиться у него в голове.
– Пустяки, – не дослушав, прервал его Король Ящериц. – Ты же сам видел, мне это ничего не стоило.
Он легко и непринужденно перешел на «ты». Виир решил последовать его примеру.