Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн

Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн

Читать онлайн Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 60
Перейти на страницу:

– Ешь свой кекс, – командую я, и на языке «Джози» это значит «заткнись», что, в свою очередь, переводится с «Боже мой» как «Ты прав, и мне нечего ответить».

Позже в тот же день, пока мы возвращаемся в школу и шагаем почти в ногу, я погружаюсь в раздумья о тексте «Лорелей»:

Я думаю о Джозефине:Кругом голова.Порхает – бабочки нежней,Шаги слышны едва.Я позвонил ей, «Приезжай» услышал я в ответ.Лишь в восемь встретимся мы с ней, но сил дождаться нет.Порхает бабочки нежней,Скажу сегодня ей:«Джозефина, давай жить вместе…»

Стью не спрашивает, о чем я думаю. Мы никогда не спрашиваем о таком друг друга. И не потому что нам неинтересно. Просто мы оба знаем, что перебивать другого невежливо.

Глава 20

Утро пятницы. Не успела я поставить рюкзак на пол, как ко мне подходит Итан и спрашивает с той восхитительной интонацией, которая бывает только тогда, когда близкие друзья говорят о чем-то личном:

– Сегодня у тебя урок кулинарии с миссис Истердей?

– Сегодня я торчу у него дома, – указываю на Стью.

– Повеселитесь там, – говорит Итан и идет к парте в первом ряду, а Стью спрашивает:

– Что, правда?

– Ага. Нам с Софи надо кое-что проанализировать.

– Что именно? Только не говори, что Джоша.

– Ладно. Мы обсудим обычай обезьян вычесывать блох. Является ли пускинг врожденным или появляется в результате социального давления, – я строю гримасу. – Ну, конечно, мы будем обсуждать Джоша.

– Пускинг?

– Ага. Ловля блох среди…

– Я знаю, что значит это слово.

– Твоя осведомленность о гигиене приматов – это как раз то, что мне в тебе нравится больше всего.

– Я думал, ты намекаешь на мою бороду, – он тянется ко мне подбородком. – Хочешь погладить?

– Сколько еще ты намерен с ней ходить?

– Собирался сбрить завтра, но теперь придется оставить, а то еще подумаешь, что я побрился ради тебя.

– Я тебя не просила от нее избавляться. Я спросила, сколько ты еще намерен с ней ходить.

– И подразумевала, что рано и поздно я от нее избавлюсь.

– Да я даже не понимаю, зачем она тебе.

– А просто чтоб была. – Он морщит лоб и показывает пальцем в другой конец аудитории, где Итан готовится к занятиям: – Слушай, а откуда он узнал про миссис Истердей?

В ответ я молча улыбаюсь. Мне нравится, что у нас с Итаном есть общий секрет. Похоже на шутку для своих: объединяет и придает отношениям личный оттенок.

Неплохо для начала.

Позже я возвращаюсь домой вместе с Софи. В этом году ее выбрали главным художником для ежегодного альбома выпускников. Ее подчиненные собираются каждый день после занятий, как раз во время моей тренировки по волейболу. Если кто-то из нас заканчивает пораньше, то просто тусуется с друзьями (примечание для Джоффа: да, у меня все еще есть друзья!) и ждет. Стью бы тоже ждал нас после своего футбола, если бы Софи снова не влюбилась. Говорит, у него уши вянут от ее щебетания о Джоше: ему больше нравятся жалобы после расставания.

Всю дорогу до дома Софи описывает, как идеально флиртует Джош Брандстеттер. Но она пока не хочет с ним встречаться. Прошло всего две недели с начала учебного года, и, по мнению Софи, пока еще слишком тепло и зелено для идеального сезона любви.

– Лучше всего влюбляться осенью, – говорит Софи. – Когда ночами начинает холодать и листья становятся разноцветными. Обожаю это время, – она быстро поворачивается ко мне. – Но я не тороплю события. Он знает, что нравится мне. Просто не знает насколько.

– Понимаю. Ты просто продлеваешь начальную стадию.

– Продлеваю начальную стадию… Да, именно!

– Я слышала, что сегодня он назвал тебя горячей штучкой.

– Да заткнись ты! Кому он это сказал?

Я перечисляю пару его друзей.

– Заткнись! – повторяет она. В ответ я улыбаюсь.

«Заткнись» – это слово, которое я выбрала для проекта по вариативности языка. В зависимости от контекста оно переводится как:

1. Перестань говорить.

2. Спасибо.

3. Неправда.

4. Ты шутишь.

5. Ты прав, и мне нечего ответить.

Со среды у меня уже набралось четыре примера, и папа купил мне в магазине канцтоваров специально для этого проекта тетрадь в твердой черной обложке. Нам пришлось обойти три магазина, прежде чем найти нужную. А еще папа купил маленькую тетрадь в коричневой обложке и с закладкой из красного шелка. Я спросила, для чего ему такая, и он ответил: «Интересно, да?»

Когда я возвращаюсь, машина Кейт стоит у дома, а на кухонном столе лежит адресованный сестре сверток из Victoria’s Secret. К нему прилагается записка:

Дорогая Джози,

Я купила это тебе на свадьбу, но отдаю раньше. Крайне фривольно для искупительной жертвы!

XO,

Кейт

Поднявшись к себе, я включаю на компьютере Lorelei, стягиваю футболку, швыряю ее на кровать и наспех надеваю новый лифчик: «с подкладками для экстремального эффекта пуш-ап», а потом щурюсь, словно старушка, на собственное отражение в зеркале. Наконец мне приходит в голову надеть очки.

Хм-м.

Я похожа на саму себя. Только с сиськами. Мне казалось, что я буду выглядеть… иначе. Задуманное Кейт превращение в прекрасного лебедя явно не удалось.

Джозефина, давай жить вместе. Там-пам-пам. Сиять, как звезды, еще лет двести.

Я листаю каталог, который был вложен в коробку с лифчиком: пытаюсь понять, что я делаю не так. Встаю, скрючившись: зад вперед, колени чуть согнуты, руки обвиваются вокруг тела. Так, еще кое-что. Нужно распустить волосы. Взъерошить как следует. Стараясь не менять позы, я зову Кейт.

– Да? – Она входит в комнату, чуть не прыская со смеху.

– Вот кто так вообще стоит? – вопрошаю я.

Мы перекрикиваем музыку:

– Джози!

– А ты так вставала перед Джоффом?

– Не буду я тебе рассказывать.

– Значит, да! – Я хихикаю и принимаю другие позы. – И вот так ведь тоже, да? – Я торжествующе вскидываю руку, а другой перекидываю волосы через плечо. – И так!

– Джози, – смеется Кейт и выключает музыку. – Мама!

– Не зови маму! – визжу я и быстро надеваю футболку, натягивая ее на свой новый бюст.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн.
Комментарии