Assassins Creed. Братство - Оливер Боуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– В таком случае…
– Я спасал тебя не только из-за твоей ценности для дела братства.
Теперь замолчала Катерина.
– Я это сделал, потому что…
– Эцио, не произноси таких слов.
– Почему?
– Потому что я не смогу ответить тебе тем же.
Никакое оружие не нанесло бы ему более глубокой раны, чем эти слова.
– Значит, я был для тебя только… средством для достижения цели?
– Резко сказано.
– А какие другие слова ты хотела бы от меня услышать?
– Я уже пробовала тебе объяснить.
– Ты безжалостная женщина.
– Я женщина, у которой есть дело и долг.
– Значит, годится все, что служит твоему делу.
– Я уже пробовала тебе это объяснить, – повторила Катерина. – Ты должен это принять.
Катерина убрала руки с его плеч. Эцио видел, что мыслями она уже в пути. Похоже, ей не терпелось уехать.
У Эцио мелькнула шальная мысль: «К черту братство! Я знаю, чего хочу. Почему я не могу хоть немного пожить для себя?»
– Я поеду с тобой, – сказал он.
Катерина повернулась к нему. Ее глаза не улыбались.
– Послушай меня, Эцио. Возможно, ты сейчас делаешь выбор, но ты опоздал. Быть может, и я опоздала. Ты предводитель ассасинов. Не бросай работу, которую начал. Огромную работу по восстановлению братства после кошмара в Монтериджони. Без тебя все снова распадется на куски. Кто тогда нас спасет?
– По сути, я никогда не был тебе нужен.
Он смотрел на нее. Катерина телом была здесь, но мысли ее явно витали где-то далеко. А было ли вообще такое время, когда она находилась рядом с ним? Этого он не знал. Возможно, это время было лишь в его воображении. Эцио вдруг почувствовал, что смотрит на труп любви. Он отказывался в это верить. Но смерть есть смерть, и, как всегда, ему не оставалось ничего иного, как свыкнуться с реальностью.
В дверь постучали.
– Входите, – сказала Катерина вернувшимся помощницам.
Эцио молча оставил их продолжать сборы.
Наутро он сначала решил не провожать Катерину но потом передумал. Утро выдалось холодным. Эцио шел к окраинному кварталу освобожденному от власти Борджиа. Там на небольшой площади стояли оседланные лошади, нетерпеливо перебирая ногами. Эцио до последнего не оставляла слабая надежда: вдруг она передумает? Она по-доброму (как когда-то) посмотрела на него. Он подумал, что справился бы лучше со своими чувствами без этой доброты. Она походила на унижение.
– Удачи, герцогиня, и… прощай, – только и мог сказать Эцио.
– Будем надеяться, что мы прощаемся не навсегда.
– Боюсь, это напрасные надежды.
Катерина еще раз взглянула на него:
– В таком случае – и тебе удачи, мой принц, и – Vittoria agli Assassini![76]
Катерина забралась в седло, развернула лошадь и, даже не оглянувшись, галопом понеслась впереди сопровождающих. На север, прочь из Рима и из его жизни. Эцио провожал их глазами, одинокий мужчина средних лет, которому любовь давала последний шанс, а он этот шанс упустил.
– Vittoria agli Assassini, – прошептал Эцио и, повернувшись, зашагал обратно в направлении еще не проснувшегося города.
30
Скорое возвращение Чезаре заставило Эцио забыть свои личные горести и заняться делом, на которое его подвигла судьба. Чтобы лишить Чезаре денег, нужно было перво-наперво найти и вывести из игры его казначея. Имя этого человека никто не знал. Была лишь маленькая зацепка – высокопоставленный посетитель «Цветущей розы».
– Чего тебе? – угрюмо спросила Клаудия.
Чувствовалось, она совсем не рада была видеть брата.
– На встрече ты говорила об одном сенаторе.
– Говорила. И что?
– Ты сказала, что он задолжал казначею, который снабжает деньгами Чезаре. Он здесь?
Клаудия пожала плечами:
– У тебя больше шансов найти его на Campidoglio[77]. Надеюсь, там тебе моя помощь не понадобится?
– Как он выглядит?
– Дай-ка подумать. Как… обычный человек.
– Сестра, не играй со мной в эти игры.
Клаудия немного смягчилась:
– Ему лет шестьдесят. Сухощавый, вид обеспокоенный, чисто выбрит, седые волосы. Ростом с тебя или чуть ниже. Зовут Эгидио Троке. От него так и веет унынием. Но он жутко упрямый. К нему так просто не подступишься.
– Спасибо. – Эцио посмотрел на сестру тяжелым взглядом. – Я собираюсь выследить и убить этого казначея. У меня есть смутные догадки насчет его личности. Осталось узнать, где он живет. Возможно, сенатор приведет меня к нему.
– У казначея надежная охрана. В его положении ты бы тоже обзавелся такой.
– Думаешь, мое положение как-то отличается от его?
– Меня это не касается.
– Клаудия, ты все еще дуешься на меня за тот разговор. Если я и бываю с тобой жестким, то лишь потому, что волнуюсь за тебя.
– Избавь меня от нравоучений.
– Смотрю, ты хорошо справляешься…
– Спасибо, добрый господин…
– Но мне нужно, чтобы ты оказала мне услугу помасштабнее. Как только я разделаюсь с казначеем, твои девицы должны будут перенести его деньги в безопасное место.
– Дай мне знать, когда – или лучше сказать «если» – твой план увенчается успехом.
– Просто будь готова.
В мрачном настроении Эцио отправился на Капитолийский холм – средоточие римской власти и тех, в чьих руках она находилась. Неискушенному наблюдателю могло показаться, что здесь собрались серьезные и очень занятые люди. По широкой площади, вокруг которой стояли правительственные здания, расхаживало несколько сенаторов. Их сопровождала целая свита секретарей и помощников, тащивших кожаные папки с бумагами. Сенаторы фланировали между зданиями, стараясь выглядеть предельно важными и деловыми. Эцио постарался смешаться с толпой, высматривая человека, отвечающего словесному портрету Клаудии. Попутно он вслушивался в обрывки разговоров, надеясь извлечь оттуда хоть какие-то полезные сведения о предмете его поисков. Судя по всему, Эгидио на площади сейчас не было, хотя сенаторы часто упоминали это имя.
– Эгидио опять просил денег, – сказал один из них.
– А когда он их не просит? И на что теперь?
– На подготовку предложения об уменьшении числа публичных казней.
– Да это просто смешно!
Эцио перешел к другой кучке сенаторов. Там он узнал новые сведения. Получалось одно из двух: Эгидио был или неуемным (и неумным) либералом-реформатором, или весьма бездарным мошенником.
– Эгидио обратился с прошением о том, чтобы в уголовных судах отменили пытки свидетелей, – услышал Эцио, подойдя еще к одной паре сенаторов.
– Держи карман шире! – возразил человек с желчным, недовольным лицом. – Это лишь видимость. На самом деле деньги ему нужны для выплаты долгов.
– Я слышал, он хочет упразднить гражданские индульгенции.
– Умоляю тебя! Можно подумать, это когда-нибудь случится. Каждый гражданин, пострадавший от наших законов, должен обладать правом заплатить деньги для освобождения от этих законов. Это наш долг. К тому же его святейшество, который ввел гражданские индульгенции, следовал примеру самого Христа. Недаром сказано: «Блаженны милостивые…»
«Еще одна мошенническая уловка Борджиа для выжимания денег», – подумал Эцио.
– Но почему мы должны давать деньги Эгидио? Всем известно, на что он их пускает.
И, засмеявшись, сенаторы отправились по своим делам.
Вскоре внимание Эцио привлекли несколько солдат Борджиа, на мундирах которых был вышит личный герб Чезаре. Чувствуя, что появились они здесь неспроста, ассасин осторожно приблизился и увидел, как солдаты окружили одного из сенаторов. Остальные старались делать вид, будто ничего не происходит, но на всякий случай отошли подальше.
Человек, окруженный солдатами, полностью соответствовал описанию Клаудии.
– Хватит отговорок, – сердито оборвал его сержант.
– Ваш платеж просрочен, – добавил капрал. – А долг есть долг.
Утратив всякую видимость достоинства, Эгидио взмолился:
– Пожалуйста, сделайте исключение для старика. Я вас прошу.
– Нет, – отрезал сержант.
Он кивнул двум солдатам. Те схватили Эгидио и повалили на землю.
– Банкир послал нас вытрясти из вас долг. Вы знаете, как это делается.
– Послушайте, дайте мне еще немного времени. До завтра. Или хотя бы до вечера. Я приготовлю деньги.
– Нет, так не пойдет, – ответил сержант и с силой ударил сенатора ногой в живот, а затем отошел, предоставив капралу и солдатам заниматься должником.
– Таким способом вам денег не получить, – сказал Эцио, выходя вперед.
– А ты кто такой? Дружок его, что ли?
– Совестливый прохожий.
– Тогда забирай свою совесть и не суйся в наши дела!
Как Эцио и рассчитывал, сержант подошел к нему слишком близко – лезвие скрытого клинка полоснуло по горлу чуть выше воротника. Остальные трое солдат замерли от удивления, видя, как их командир вдруг упал на колени, напрасно пытаясь зажать руками фонтан крови. Воспользовавшись их замешательством, ассасин бросился на них, и через считаные секунды все трое валялись рядом с сержантом с перерезанными глотками. Поставленная перед Эцио задача не оставляла времени для поединка на мечах.