Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Далекие острова. Трилогия (СИ) - Олег Будилов

Далекие острова. Трилогия (СИ) - Олег Будилов

Читать онлайн Далекие острова. Трилогия (СИ) - Олег Будилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 180
Перейти на страницу:

— Я бы точно всех спас! — заявил Бад.

— Я бы Вам помог, — улыбнулся корабельный механик. Лейтенант Лас обычно говорил мало, в карты не играл и почти не пил, поэтому его заявление вызвало целую бурю смешков и веселых подначек.

— Что за люди, любые разговоры сведут на баб, — сказал капитан, проходя мимо. Он подошел к роялю, поставил на него бокал с вином, сел на стул, поднял крышку и начал играть.

Это была «песня русалки» из оперы Тука. Капитан играл хорошо и все разговоры сразу смолкли.

— Что это ты весь вечер с корабельного доктора глаз не сводил? — спросил Бад, когда мы стояли на корме и курили.

— Заметил?

— Трудно было не заметить. Такое ощущение, что ты его сожрать хотел.

— Не знаю, — честно признался я, — раздражает он меня, а причину понять не могу.

— Да все они тут, — начал было Бад, но не закончил. Он докурил папиросу и выбросил окурок в воду.

— Все они здесь странные, — закончил Бад, пожелал мне спокойной ночи и пошел спать.

Я почистил зубы, умылся и лег в постель. Сон не шел. От выкуренных сигар и папирос кружилась голова и было сухо во рту. Я встал, выпил воды и выключил верхний свет. Проклятая бессонница. Я лежал в полной темноте. Прямо передо мной на стене должен висеть карабин. Я не мог его видеть, но чувствовал. Оружие имеет свою, ни на что не похожую энергетику. К черту все. Я закрыл глаза и вспомнил войну.

Варды не спешили атаковать. Они подвели два 45-мм орудия и били по нашим окопам прямой наводкой, пока их не накрыла, оставленная нами на мысу, 100-мм пушка. Блиндаж Бада был разбит, и он перебрался поближе ко мне. Позиции, перекопанные артиллерийским огнем, из сплошной линии окопов превратилась в небольшие очаги сопротивления, где в полузасыпанных траншеях сидели по четыре — пять десантников.

Когда варды сообразили, кто уничтожил батарею, они накрыли рыбацкую деревню огнем из крепостных орудий и превратили ее в груду обломков, наша единственная пушка замолчала.

В три часа они пошли в атаку, и мы наконец, сошлись в рукопашную. Вардовский пехотинец вооружен однозарядной винтовкой Ума, она длиннее десантного карабина и снабжена трехгранным штыком, который оставляет ужасные рваные раны. Я задержался в окопе до последнего и вылез только после того, как мимо меня пробежал лейтенант Руг с безумно выпученными глазами.

— В атаку! — кричал он перекошенным ртом и размахивал шпагой.

— Пошли, — выдохнул Бад и мы полезли на бруствер.

Я выстрелил в приближающегося пехотинца из карабина и отбросил его в сторону, патронов больше не было. Передо мной уже схватились те, кто первыми бросились в атаку. Солдат с разбега ударил Руга штыком, попробовал выдернуть винтовку, застрявшую в тощей груди лейтенанта, но не успел. Я застрелил его из револьвера, потом застрелил еще одного. Вокруг творилось, что-то невообразимое. Люди уничтожали друг друга всеми возможными способами, дрались короткими абордажными саблями, били прикладами, кололи штыками. Вардовский офицер выстрелил в меня почти в упор, но промахнулся и тут же сам упал. Оглохший от стрельбы и криков, я скатился в ближайшую воронку и принялся перезаряжать револьвер. Вслед за мной свалился Бад, он держал в каждой руке по десантному корду.

— Как я его, а?!

— Кого? — не понял я.

— Офицерика, который хотел тебя убить.

Бад переломил стволы и засыпал нас горячими гильзами.

Атака захлебнулась. Стрельба смолкла. Пехотинцы подхватили раненых и ушли.

Мы так и остались в воронке. К нам прибились два моринера из чужого взвода.

— Что у тебя с патронами? — спросил Бад.

Вместо ответа я показал пустой подсумок.

— А у вас?

— Есть немного, господин моринер-лейтенант, — ответил пожилой десантник. Ворот его гимнастерки был разорван, на ухе запеклась кровь.

— Мы тут в воронке долго не просидим, — сказал Бад, — надо отползать к окопам.

— Ты, — он ткнул пальцем в одного из десантников, — отходишь вместе с господином лейтенантом, мы прикрываем. Понятно?

— Так точно.

Мы выскочили из воронки и, пригибаясь, побежали к траншее. Бад беспокоился зря, по нам никто не стрелял. Пока не началась новая атака, я разыскал свой карабин, хоть и без патронов, но он мог еще пригодиться.

Меня позвали в командирский блиндаж. Все десантники собрались в центральном укреплении. Больше никто не думал о флангах. Да и некому было думать. Люди сидели на дне окопа, грязные, уставшие, с остановившимся взглядом.

На позиции осталось тринадцать человек. Когда я вошел в блиндаж, мне сказали, что окровавленный, обмотанный грязными бинтами человек на носилках, супер-лейтенант Бас. Он смотрел на меня одним налитым кровью глазом и мучительно стонал.

Вестовой вышел и мы остались одни. Я подошел к командиру и наклонился к самому лицу.

— Вы хотели мне, что-то сказать?

Бас шевельнулся и закряхтел.

— Подкрепления не будет.

Я смотрел на него и молчал. Все, что может сказать мне супер-лейтенант Бас, я уже знал и так.

— Оставлять укрепления нельзя. Вы поняли?

— Понял.

— У меня просьба, — Бас захрипел, видимо ему было очень больно, я подумал, что он больше не сможет говорить, но лейтенант справился, — застрелите меня, я сам не могу.

Он был ранен в голову, в живот и грудь. Я вытащил у него из кобуры револьвер, взвел курок и приставил к голове командира.

— Спасибо. Позиции не оставлять.

Я выстрелил.

Когда я вышел, все уставились на меня.

— Мы уходим.

В овраге, мы забрали доктора и раненых.

От деревни почти ничего не осталось, большинство домов были разрушены, обломки еще горели. Я приказал поискать артиллеристов, но живых не нашли. Нам повезло. На пристани, в стороне от деревни, осталось несколько целых рыбачьих лодок.

— Надеюсь, в этот раз Вы не собираетесь оставаться? — спросил меня Сол. Доктор был ранен шальной пулей в плечо, тугая повязка пропиталась кровью.

— Вместе поплывем, — ответил я.

— А как же мины, — спросил Бад, — руками будем отталкивать?

— Попробуем пройти, другого выхода не вижу. Хочешь остаться?

— Ну, уж нет, — Бад ухмыльнулся и полез в лодку.

Я просидел на гарнизонной гауптвахте три дня. Я почти не вставал с жестких нар и все время спал. Мне снилась семья, жена и дети. Я просыпался, ел пустой суп с черствым хлебом и снова засыпал, чтобы, хоть во сне, побыть с родными. Иногда появлялся супер-лейтенант Бас, кряхтел и осуждающе смотрел единственным глазом, иногда в мой сон врывались круглые рогатые мины, и я руками отталкивал их. Я старался делать это, как можно аккуратней и нежнее, и мины превращались в Эн, и я не хотел просыпаться. Вечером, третьего дня, меня вызвали к адмиралу.

Крол сидел в уютном кабинете с камином, за столом заваленным картами. В углу денщик на спиртовке варил кофе. Когда я вошел и приблизился, адмирал недовольно поморщился. Выглядел я не очень, да и запах от меня был так себе. На гауптвахте умывальника нет, только дырка в полу.

Крол выглядел уставшим и постаревшим.

Я уже знал, что остров Мо взят. Лишившись береговых укреплений, прикрывавших город с севера, варды поняли, что им не удержаться. Они сдались и принесли Кролу ключи от города.

Потери оказались не велики, при штурме крепости затонул легкий крейсер «Гарпун», серьезно пострадал тяжелый крейсер «адмирал Фуг», и в боях за линию Мо, перестала существовать пятая десантная морина.

— Я рад, что Вы живы, — сказал Крол.

Я молчал, не зная, что ответить.

— Как получилось, что Вы не выполнили приказ?

— Я не понимаю, господин адмирал, — ответил я.

— Вы покинули линию Мо без приказа, дезертировали.

Я выдержал тяжелый взгляд адмирала. У него больше не было власти надо мной. Нет, я не собирался бунтовать. Конечно он мог мне приказывать, и я был готов выполнить любое распоряжение, но я больше не чувствовал себя бездушным винтиком в огромной военной машине. Видимо, Крол что-то такое почувствовал, потому что взгляд его неожиданно изменился. Теперь он не просто ждал ответа, а изучал меня.

— У меня был приказ супер-лейтенанта Баса покинуть остров и сохранить людей.

Крол задумался. Он нахмурился и забарабанил пальцами по столешнице. Запах горячего кофе дурманил меня. Я видел на столике фарфоровые чашки и печенье. Пауза затянулась. Наконец адмирал спросил, — кто-нибудь может это подтвердить?

— Никак нет. Когда я говорил с супер-лейтенантом, мы были одни.

— Бас застрелился?

— Так точно.

— Вы сами это видели?

— Так точно.

— Он просил, что-нибудь мне передать?

— Никак нет.

Адмирал опять о чем-то задумался.

Иногда кажется, что запах сам по себе может быть таким густым, что им можно насытиться. Я вдыхал аромат кофе, и у меня кружилась голова.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 180
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Далекие острова. Трилогия (СИ) - Олег Будилов.
Комментарии