Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Перепуганная компания - Энтони Беркли

Перепуганная компания - Энтони Беркли

Читать онлайн Перепуганная компания - Энтони Беркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 60
Перейти на страницу:

— Боюсь, что для этого нужно иметь особый, легкомысленный склад ума, — с доброжелательной улыбкой объявила мисс Кросспатрик.

— При чем тут склад ума? Чтобы носить купальник, нужны легкомысленные ноги, — возразила мисс Винсент и в подтверждение этого вытянула вперед свои стройные ноги.

Мисс Сент-Томас достала свою записную книжку.

— Отличная шутка, Юнити, — одобрительно кивнула она. — Не возражаете, если я запишу себе?

— О, пожалуйста. Ничего не имею против.

Мистер Брэй загоготал.

— Юнити попала в точку. Вы слышали, леди Дарракот? Легкомысленный ум и легкомысленные ноги. Ловко она вам ответила, мисс Кросспатрик!

Мисс Кросспатрик подняла свои густые брови и терпеливо улыбнулась так, словно столкнулась с проявлением слабоумия.

— Вечно у меня с языка срываются глупости, — заметила мисс Винсент.

Было что-то такое в ее интонации, что сильно удивило Роджера. Юнити обычно вела себя мягко и добродушно. Он задумался: что-то явно вывело ее из себя.

— Леди Дарракот, чем вы собираетесь заняться после чая? — тактично перевела разговор на другое миссис Фэйри.

— У меня с собой интересная книга. Посижу возле своей палатки в шезлонге, почитаю. Сэр Джон и я — мы рады, что прямо от наших палаток видно море.

— Хм, — подтвердил сэр Джон, наливая себе второй бокал виски с содовой.

— А меня тошнит от чтения, — заметила Юнити с некоторым вызовом. — И от купания. И от разговоров. Если бы хоть что-то новенькое… Даже радио здесь нет.

Анджела Сент-Томас многозначительно посмотрела на Роджера.

— Мы узники здесь, и это начинает давать о себе знать, — заметила она. Я так и думала, что рано или поздно это проявится.

— Кое-что начинает давать о себе знать, — раздраженно сказала Юнити. — Я уже устала до смерти от всего этого.

— Юнити, невежливо говорить так в присутствии твоей хозяйки, — улыбаясь, попыталась урезонить ее Кристл.

— А вот моя хозяйка ничуть не устала. Она всегда найдет, чем бы ей развлечься. Или кем. — Резкость в голосе мисс Винсент не оставляла сомнений относительно того, что она имела в виду.

— Юнити, не надо ворчать, — поспешил смягчить ситуацию Роджер. — Мы все в одной лодке.

— Ой ли? — с отвращением произнесла мисс Винсент.

— Мы же сами это выбрали, — включился в разговор мистер Комбе. — И с какой стати мы не пошли на Мадейру, когда имели такую возможность? Словно на нас затмение нашло.

— Это все потому, что мисс Кросспатрик не захотела, видите ли, прибавила миссис Брэй.

Мисс Кросспатрик с насмешкой взглянула на миссис Брэй.

— Насколько я помню, вы тоже были против Мадейры.

— Разве? Ну и что с того? — резко ответила миссис Брэй.

— Миссис Брэй, не хотите ли еще чаю? — слишком уж сладко проговорила миссис Фэйри.

Миссис Брэй неприязненно взглянула на нее.

— Нет, спасибо. Хотела бы я знать, что бы вышло, если бы я не захотела останавливаться на Мадейре? Нашлись такие, которые не захотели. Ведь ты, Гарри, тоже не хотел, пока не узнал, что миссис Фэйри хочет.

— Глэдис, прекрати.

— С чего бы это? Да, я не хотела останавливаться в Мадейре, и мне плевать, кто и что об этом думает.

— Ну, это дело прошлое, не правда ли? — произнес Роджер со слегка искусственной улыбкой.

— Прошлое? Кое-кто, похоже, думает иначе. Да и я сама тоже, пожалуй.

Миссис Брэй знала, что ведет себя грубовато. "Ну и пусть!" — подумала она про себя, учащенно дыша. Трудно оставаться леди, наблюдая, как Гарри строит глазки этой Штучке, миссис Фэйри, а все остальные глазеют на это.

— Это уж слишком, Глэдис, — насупился мистер Брэй.

— Ну почему же? — это мисс Кросспатрик пришла на помощь миссис Брэй. Почему бы вашей жене не высказать то, о чем она думает, мистер Брэй? Викторианская эпоха закончилась, знаете ли. Полагаю, что вы, миссис Брэй тоже решили, что Мадейра это уж слишком ординарно, — сказала она мягко. — Мне тоже хотелось чего-то необычного, неизбитого: девственная жизнь природы, аборигены… Вы согласны со мной?

— Аборигены? — с сомнением повторила миссис Брэй.

— Ну да. Я имею в виду не устриц, конечно, а людей, — певуче пояснила мисс Кросспатрик.

— Устрицы! — загоготал мистер Брэй. — Хо! Это хорошо, устрицы. Вы слышите, леди Дарракот? Устрицы и люди — аборигены.

Мистер Брэй никогда не упускал случая подчеркнуть для леди Дарракот смысл гой или иной шутки. Похоже, на мистера Брэя при его однообразном сидячем образе жизни шутка воздействовала как тонизирующее средство, и не его вина, если леди Дарракот не усматривала в шутке ничего смешного.

— Весьма забавно, — согласилась леди Дарракот со слегка смущенным видом, который всегда сопутствовал обращению к ней мистера Брэя. И она, как обычно, взглянула на сэра Джона, сидевшего рядом с ней, как бы прося у него поддержки.

— Хм! — кратко оценил шутку сэр Джон Бирч и придвинул к себе третий бокал виски с содовой.

— Устрицы! — со смаком повторил мистер Брэй.

— Я уверена, что миссис Брэй имела в виду не устриц, — любезно пояснила Кристл.

— Ну конечно нет, — залилась краской миссис Брэй, которая никак не могла взять в толк, с какой стати мисс Кросспатрик так вдруг захотелось отправиться взглянуть на девственные колонии устриц возле Канарских островов.

— Я как-то хотел написать поэму белым стихом об устрицах, — уныло сообщил мистер Комбе Роджеру. — Как скрытую параллель "Жизни пчел". И закончить ее описанием того, что они чувствуют, когда их глотают живьем.

— Не думаю, что устрицы отличаются богатой внутренней жизнью, деликатно заметил Роджер. — Но если это действительно так, то сенсация вам обеспечена. Вы можете провести параллели с библейским Ионой, а?

— Ионой! — хмыкнул мистер Комбе с таким презрением, что Роджер сразу понял, какую литературную оплошность он допустил, предложив подобную параллель утонченному вкусу мистера Комбе.

Миссис Брэй, которая пила чай, недружелюбно поглядывала на своего все еще гогочущего мужа. Затем она взглянула с откровенной неприязнью на мисс Кросспатрик. Вот выскочка, вечно она во все вмешивается! Сует нос не в свои дела. И еще этот ее диалект, это идиотское протяжное "та-ти-та"! Да она к тому же и не аристократка, как мисс Сент-Томас. Просто выскочка. Пытается посеять рознь между мужем и женой. Что мисс Кросспатрик, что эта штучка миссис Фэйри — они одного поля ягода.

— Мне вовсе не хотелось любоваться жизнью природу, — сказала решительно миссис Брэй. — Ни девственной, ни обычной. Я хотела отправиться… — Она постаралась вспомнить какой-нибудь город на испанском побережье: — в Вальпараисо!

Странный звук раздался со стороны Кристл, постепенно переходя в кашель. Роджер не стал смотреть в ее сторону.

— В Вальпараисо? — переспросил Вилли Фэйри. — В самом деле?

— Как романтично, — вздохнула миссис Фэйри. — Вальпараисо…

Она поймала взгляд мистера Паркера и задумчиво улыбнулась. Мистер Паркер мгновенно стал розовато-лиловым.

Капитан Твифорд, который сидел, закрыв глаза с тех пор, как допил свой чай, приоткрыл один глаз.

— Грядет великое переселение, — протянул он.

Сидящая рядом с ним мисс Сент-Томас достала свою записную книжку и с новым интересом взглянула на миссис Брэй. Записав что-то, она сказала:

— География — это что-то непредставимое, не правда ли?

— Думаю, миссис Брэй имеет в виду Барселону, — сказала мисс Кросспатрик, при этом ее тон подразумевал: "Какая скука — постоянно соглашаться с высказываниями глупцов, окружающих тебя! Но что делать! У каждого из нас есть обязательства перед другими людьми".

— Никакая не Барселона, а Вальпараисо. Почему бы и нет, хотела бы я знать?

Голос миссис Брэй был пронзительный, глаза смотрели дерзко. Всем своим видом она показывала, что знает и без того, где находится Вальпараисо. Было ясно, что где бы он ни был, теперь уж миссис Брэй своего не упустит.

— Один мой знакомый как-то побывал в Вальпараисо с дипломатической миссией, — веско и отчетливо произнесла леди Дарракот. — Вернувшись, он почему-то сказал, что поездка в Южную Америку — это не большое Удовольствие.

Повисло гробовое молчание. Затем сэр Джон, как всегда кратко, сказал:

— Дагос![3] Никогда их не любил. Твифорд, вы бывали в Южной Америке?

Роджер с уважением взглянул на леди Дарракот. Эта хрупкая леди, по видимости, легко стукнула забияк лбами и поставила в угол. А дальше сэр Джон сделал именно то что от него требовалось.

Но эти десять минут действительно были скверные И во всем виновата эта дурочка Юнити. После чая Роджер решил обязательно поговорить с ней начистоту.

* 2 *

— А чего ты ожидал? — огрызнулась Кристл, когда они встретились в кухонной палатке. — Нервы не выдерживают, только и всего. Уж лучше поговорить об этом с Энид, чем с Юнити. Эта дурочка не понимает, что подливает масло в огонь.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перепуганная компания - Энтони Беркли.
Комментарии