Перепуганная компания - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роджер тотчас поймал ее на слове:
— Это будет благородным самоотречением с вашей стороны, миссис Фэйри.
— Это и есть тяготы жизни? — грустно улыбнулась миссис Фэйри.
— Вот именно, — кивнул Роджер с надлежащей степенностью.
— Ну хорошо, — и миссис Фэйри протянула ему руку.
Роджер, не совсем уверенный, что поступает правильно, нежно пожал ее и повернулся, чтобы уйти.
И здесь, решив, что наступил благоприятный момент, он допустил роковую ошибку. Обернувшись, он сказал:
— Да, кстати о вулкане, миссис Фэйри.
— Да?
— Хотелось бы утихомирить миссис Брэй, — прямо сказал он, почему-то решив, что прямота здесь лучше всего. — Миссис Брэй так и нарывается на скандал, за ней дело не станет. Даже Юнити не стоит провоцировать. Всем нам следует быть крайне осмотрительными, знаете ли, если мы хотим избежать треволнений. Пожар может вспыхнуть от малейшей спички, — и Роджер вежливо улыбнулся.
Миссис Фэйри, однако, не улыбнулась. Она выпрямилась во весь рост, глаза ее засверкали.
— Мистер Шерингэм, как вы смеете предполагать, что… ах! Пожалуйста, немедленно покиньте мою палатку!
Роджер ретировался.
Она не смогла бы сыграть лучше, даже если бы на самом деле была ни при чем, — высоко оценил он случившееся. А что ей оставалось делать? Но это даже хорошо. Оказывается, она не настолько глупа и сразу поняла, о чем шла речь.
* 6 *Однако, судя по всему, Роджер переоценил способности миссис Фэйри.
— Эта идиотка сразу пошла к Брэю, — в смятении сообщил он Кристл. Похоже, она ему все рассказала. И что теперь?
— Это только подольет масла в огонь. Ты здорово все испортил, милашка.
— Ты же сама рекомендовала мне поговорить с Энид начистоту.
— Не впутывай в это меня.
— Да ладно, что такого может случиться? Я не собираюсь драться с Брэем. Хотя, думаю, что легко уложил бы его. Но к чему это может привести — страшно подумать.
— Вот именно что "страшно", мой ягненочек. Хорошо, я подумаю, что можно сделать, чтобы успокоить ее.
— Да уж, попробуй.
— Сейчас она с Брэем?
— Нет. Я видел, как к Брэю зашла Стелла, и Энид тут же вышла. Он теперь принимает по расписанию.
— А чего хотела Стелла?
— Один Бог знает. Ох, Кристл, когда ты успокоишь Энид, ты можешь повторить то же самое с Юнити. Она тоже разозлилась, и я не хочу, чтобы они с Гарольдом бросались друг в друга кастрюлями во время приготовления обеда.
— Хорошо. Я попрошу ее помочь с готовкой, потому что я тоже занята, хотя сегодня не ее смена. Это ее отвлечет. А Гарольда я нарочно отошлю. Вы вдвоем управитесь?
— Думаю, что да.
— Сегодня обед несложный. И, между прочим, надо бы и с Глэдис поговорить. А то она загрустила.
— Ну вот, к обеду все будут в лучшей форме, — вздохнул Роджер.
* 7 *Бригады распределились на сегодня так: готовка — Кристл, Юнити, Гарольд Паркер и Роджер. Мойка посуды: миссис Брэй, мисс Кросспатрик, Вилли Фэйри и Комбе. Сервировка стола: Энид, Анджела Сент-Томас, Твифорд и Брэй.
Этим вечером Роджер все делал через силу, на сердце у него было тяжело, и подавленность мисс Винсент тоже никуда не делась. Он открыл изрядное количество консервных банок, включая семь банок с копченой рыбой, поменял в плите огнеупорную форсунку, принес воды для готовки — и все это без единого слова.
Наконец к ним в палатку заглянула Анджела Сент-Томас и пожаловалась, что Энид так и не появилась.
— Она знает, что сегодня она помогает обслуживать стол?
— У нее и без стола найдется, кого обслуживать, — с нажимом произнесла мисс Винсент.
— Замолчи, Юнити. Видимо, она занята, Анджела. Одна ты не справишься?
— Я позвала Рэгги, но от него пользы, как слепому от слуховой трубки. Ладно, думаю, я управлюсь.
Анджела скрылась.
— Забавно, — отметил про себя Роджер. — На самом деле Твифорд не сведущ ни в чем из того, что должен знать человек, которому приходится заботиться о себе, живя среди джунглей.
— Он не любит палаточные лагеря, — мрачно сказала Юнити. — Я знаю, он страшно перетрусил, когда яхта утла. Я бы вовсе не удивилась, если бы узнала, что это именно он столкнул мистера Пиджина со скалы всего лишь из-за того, что тот привез нас сюда.
— Ради бога, не будем об этом, — сердито сказал Роджер.
— Не будем, как же! — возразила мисс Винсент. — Да все только об этом и говорят.
Роджер посмотрел на нее:
— В самом деле?
— Еще как! Не с вами, разумеется, потому что всем сказали, чтобы при вас об этом ни слова, но…
— И кто это всем сказал, чтобы при мне об этом ни слова?
— Рэгги Твифорд.
— И почему же так решили?
— Ну, я не знаю. Кажется, он сказал, что вы не хотите обсуждать это, или что-то в этом роде. Серьезно, Роджер, вы сами разве не просили его об этом? Я подумала, что если он это делает, то с вашего ведома. Мне и в голову не пришло, что это он сам придумал.
— Значит, все только это и обсуждают? — задумчиво сказал Роджер.
— Да, и я была бы рада, если бы все заткнулись, — запальчиво проговорила Юнити с неожиданной яростью. — Меня уже это так достало!
* 8 *В первый же вечер, когда сэр Джон Бирч и Твифорд вышли к обеду в крахмальных рубашках, а все остальные мужчины — без них, все взяли себе за правило одевать к обеду смокинг: даже в глубоком захолустье, на краю света британский джентльмен оставался самим собой.
Покончив с консервами и поручив оставшиеся приготовления Юнити, Роджер отправился переодеться к обеду. Застегивая запонки на рубашке, он услышал шум голосов: где-то в дальнем конце лагеря явно ссорились. Выглянув из палатки, он увидел другие головы, точно так же по-черепашьи показавшиеся из палаток. Напротив него мисс Сент-Томас перехватила его взгляд и пожала плечами.
— Похоже на семейный скандал, — заметила она.
— Кто это?
— Из палатки Энид.
— Нет, от Фэйри, — вмешался мистер Комбе.
— Фэйри? — Роджер присвистнул, прикидывая, должен ли он вмешаться. С какой стати ему лезть туда? Ему что, больше всех надо? — А кто там с ним? Вроде бы женщина.
— Это всего-навсего мистер и миссис Фэйри, — подтвердила мисс Кросспатрик и скрылась в своей палатке.
— Боже мой, — пронзительно вскрикнул мистер Комбе. — А ведь он бьет ее…
— Гораздо более вероятно, что это она бьет его, а? — протянул капитан Твифорд. — Лучше не вмешивайся, Комбе.
В этот момент полог на палатке мистера Фэйри резко распахнулся и в проеме возникла миссис Фэйри.
Тотчас головы всех черепашек втянулись обратно.
Роджер, вернувшись к своим запонкам, задумался над двумя очевидными фактами: 1) достаточно культурные семейные пары не затевают шумных ссор в пределах слышимости десятка других людей; 2) достаточно культурные люди не тянут свои шеи, прислушиваясь к семейной ссоре, они предпочитают не слышать ее. Вопрос, который интересовал Роджера, состоял в следующем: не начал ли культурный слой членов их небольшого сообщества распадаться?
Глава 12
* 1 *Несмотря на опасения Роджера, обед прошел весьма мирно. Все были исполнены чопорной вежливости, но и только.
Сюрпризы начались, когда обед закончился.
Два графина портвейна, которые Сэр Джон собственноручно водрузил на стол, как раз начали пользоваться спросом, когда поднялся мистер Брэй и, к неудовольствию Роджера, обратился к собравшимся, напыщенно насупившись. Он явно действовал по общему уговору, поскольку миссис Фэйри слегка постучала по столу, призывая к тишине.
— Леди и джентльмены, — загудел мистер Брэй, — прошу прощения за то, что обращаюсь к вам, занимая ваше внимание. Но есть вещи, которые необходимо обсудить, и чем скорее, тем лучше.
Мистер Брэй свирепо посмотрел по сторонам.
— Итак, прежде всего, здесь есть два человека, поведение которых отличается от поведения всех остальных. Я знаю, что их может быть и больше, но во всяком случае эти двое ни от кого не скрываются.
Мистер Брэй обратил свой свирепый взгляд сначала на Роджера, а затем на мисс Кросспатрик. Мисс Кросспатрик улыбнулась.
Улыбка, похоже, подстрекнула мистера Брэя, и его красное лицо при свете ламп побагровело еще больше. Было совершенно очевидно, что, к сожалению, мистер Брэй заранее спланировал свою речь как публичное обличение.
— Итак, я выскажусь здесь и сейчас, — заревел он, стиснув спинку своего стула. — Чего я не потерплю, так это намеков на мое поведение. Такого никогда не было, нет и будет. А если это кому-то не по нраву, так я с ним поговорю по-свойски. Вы можете усмехнуться: посмотрим, дескать. Но я…
— Брэй! — сиплый голос сэра Джона прервал мистера Брэя на полуслове.
— Да?
— Сядьте.
— Вы обращаетесь ко мне, сэр Джон?
— Да. Сядьте, вы, выскочка.
Мистер Брэй широко разинул рот и судорожно сглотнул, спеси в нем поубавилось. — Но я хотел сделать объявление, — уже без всякого гонора сказал он.