Настоящий американец (СИ) - Живцов Николай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты зачем мне рассказал эту гадость? – перебила меня Виолетта. Ее глаза опасно сузились.
— Да так, просто вспомнилось, - я перевел взгляд на морскую гладь.
- Ах, тебе вспомнилось, - в следующий момент в меня полетело ведерко со льдом.
- Меня нельзя убивать, я капитан, - предостерег я ее от метания следующего снаряда – на столике возле девушки стояла огромная тарелка с фруктами.
- Милый, я из без тебя справлюсь с яхтой. Я же Аньелли! - на последних словах в меня было брошено яблоко, которое я поймал и тут же от него откусил.
- Спасибо, детка.
- Фрэнк, ну давай придумаем, что-нибудь повеселее этой скучной рыбалки, - успокоившись, вновь законючила Виолетта.
- Можешь искупаться, - предложил я ей, закидывая удочку.
- Я боюсь акул.
- Они тебя тоже.
- Хам!
Кстати, искупаться не такая и плохая идея. У меня даже ласты есть и маска для подводного плаванья. И тут у меня в голове что-то щелкнуло. Сплелись воедино виденные в Сиракузах бронзовые статуи и Реджо-Калабрия. Вспомнилась одна история из моего прошлого. Был у меня партнёр по бизнесу из Италии. И как и любой итальянец Алессандро очень любил пускать пыль в глаза.
В один из моих визитов в Милан он уже изрядно навеселе, потащил меня осматривать его частную коллекцию. Экскурсоводом была красивая женщина, и этот итальянский кобелина в процессе, не стесняясь, ее лапал, на что она почти не реагировала, видимо, работала у него на две ставки - искусствоведом и любовницей, так сказать, отвечала за духовные потребности и за телесные.
Его главной гордостью была бронзовая статуя греческого воина в золотом шлеме и с биметаллическим щитом, бронзовым но с золотыми накладками. Искусствовед рассказала что этого воина, вместе с ещё двумя нашли у южных берегов Италии, возле какой-то деревушки, она еще показала газетную вырезку с фотографиями довольного дайвера и места где была обнаружена находка. Две статуи ушли в музей, а одна вместе со шлемами и щитом начала скитаться по рукам коллекционеров и перекупщиков, пока не осела в коллекции Алессандро. Второй золотой шлем он купить не смог, из-за чего, вспоминая, сильно ругался.
- Риаче, - прошептали мои губы.
- Что ты сказал? - отозвалась Виолетта.
- Минутку, - я закрепил удочку и зашел в рубку. Срочно надо было взглянуть на карту. - Охренеть, так мы же совсем рядом! - воскликнул я.
Рыбалка переносится. Нашлось дело поинтереснее.
Глава 16
— Марко, пока ты ездил в город, здесь такое произошло! — невысокий дочерна загорелый с синяком под левым глазом мужчина кипел от возмущения.
Его сосед, напротив, олицетворял нетипичное для итальянца олимпийское спокойствие.
— И что же произошло, Матео? – тот, кого назвали Марко подошел к изгороди из хвороста, разделяющей два участка.
— Мало того, что мы уже третий день не можем выйти в море, всё оцеплено этими сраными карабинерами, так еще и северяне вовсю нас грабят. Я слышал, как солдаты в оцеплении переговаривались. И знаешь, что они сказали?
— И что же?
— Какой-то америкашка нашёл у берега древние статуи для этих чёртовых Аньелли. Вот буквально рядом со стоянкой наших лодок. Что за невезение! Эти богачи всюду суют свой нос, житья от них нет, — Матео злобно сплюнул. — Ненавижу!
— Еще скажи, что это украшение, — Марко с усмешкой указал на синяк на лице приятеля, — у тебя тоже появилось из-за Аньелли.
— О Мадонна, да! Именно так!
— Странно, а я слышал, будто бы это Витторио застал тебя в постели с его женушкой.
— Этот старый козёл должен был быть в море! Я и был уверен, что он собирается на промысел, когда пошел к Марии. Кто же знал, что все испортят северяне?
— Матео, я тебе уже много раз говорил, что ты думаешь не головой, а тем, что у тебя в штанах. Все в деревне знали про то, что всё перекрыто. Все, кроме тебя.
— В первый раз что ли, — Матео отмахнулся от приятеля. — Лучше скажи, что нам делать? Мы что, так и будем смотреть на этот грабёж?
— А что ты тут сделаешь? Нам остаётся только ждать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чего?
— Эти, как ты их называешь, грабители не сегодня, так завтра закончат и уберутся восвояси.
— Ага, и всё увезут.
— Увезут не все, а только то, что нашли. А что нам мешает тоже заняться поисками? Глядишь, и нам улыбнётся удача.
- Точно! – повеселел Матео, даже его синяк посветлел. – Так чего мы тогда впустую время тратим? Поехали на берег, посмотрим, что там и как.
Приятели вышли из дома, и подошли к старенькому Фиату Марко. Через несколько секунд машина, распугивая гуляющих по дороге кур выстрелами из выхлопной трубы, поехала в сторону берега.
Там уже было столпотворение, несколько десятков жителей окрестных деревень пытались разглядеть что происходит. Правда за оцепление никого не пускали. Приятелям пришлось взобраться на, совершенно неудобный для подъема, с обрушающимися краями, холм, с которого открывался превосходный вид на бухточку, где и нашли сокровища.
— Чёртовы Аньелли, — кипятился Матео. — Посмотри Марко, они даже на подъёме находок не дали нам заработать, пригнали откуда-то эту махину, а могли нанять наших, да хотя бы нас с тобой.
— Дурак ты, дружище. Там веса, наверно не одна тонна. Наши лодки просто не выдержат его.
Матео злобно посмотрел на своего приятеля, что-то пробурчал себе под нос и уставился на большую яхту.
— Вон он америкашка, смотри! — передал он бинокль Марку. — Сидит на яхте, пьёт что-то, гад.
***
Тщщщ... Открывающаяся банка издала характерный звук и в длинный узкий стакан полилось холодное пиво. Мы с Биллом чокнулись, и я с удовольствием отпил холодный "Coors". Поставил стакан на сложенную газету на столике, что стоял перед моим креслом, и сразу вспомнился вчерашний день, когда американский атташе по культуре появился на борту яхты Аньелли...
— Мистер Уилсон? — окликнул меня с поплывшей лодки мужчина в тёмно-синем костюме. Весь его вид буквально кричал о том, что это американец.
— Да, это я. Вы из посольства? — промелькнула догадка.
— Билл Паттерсон, атташе по культуре, посольство Соединённых Штатов. Мы с вами разговаривали по телефону.
— Приятно познакомиться, мистер Паттерсон. Рад что вы здесь, — я повернулся к лежащей на шезлонге Виолетте и спросил:
— Вайлет, может мистер Паттерсон подняться на борт?
— Конечно, — девушка махнула гостю рукой в приглашающем жесте, после чего подозвала одного из стюардов и велела тому помочь Биллу с вещами. Их было немного: один саквояж и сумка-холодильник.
Последняя и привлекла мое внимание.
— Там пиво, мистер Уилсон, - заметил мой интерес атташе. - Я подумал, что простой парень из Апстейта, чья семья полвека варила пиво, именно так захочет отметить свой успех.
Ничего себе, вроде пятидесятые на дворе, а американцы пробили меня очень быстро. Ладно, эта известность после того, что я здесь наворотил, мне уже не помешают, скорее, даже поможет.
— Чертовски верно, Билл! Сразу видно, что вы хорошо понимаете жизнь!- польстил я атташе. Его лояльность мне еще пригодиться.
Услышав наш диалог Виолетта скривилась. На ее лице отражалась мысль: "американские деревенщины с их плебейскими вкусами».
Атташе появился на яхте, когда работы по подъему статуй только начались. Сегодня же я наслаждался холодным пивом и смотрел за тем, как с помощью крана на новеньком рыболовецком траулере, который пригнали из Таранто, поднимают уже вторую статую.
Яхта у семьи Виолетты оказалась не чета арендованной мною крошки. Как рассказал мне Франческо, отец Виолетты, раньше "Морская дева" была учебным кораблём итальянского флота, а пару лет назад Аньелли её купили и перестроили. Теперь это шикарная парусная посудина длиной в пятьдесят пять метров с экипажем в десять человек, на которой есть всё необходимое для отдыха двенадцати гостей.
Отставив полупустой стакан в сторону, я еще раз взял в руки газету. На первой полосе свежего номера "La Stampa" бросался в глаза заголовок, который был понятен и без знания итальянского языка: "Сенсационные 3:2 в Берне. Немцы - чемпионы мира!".