Криминальные истории - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответил Мейсон.
Уоррен посмотрел на часы:
— Я уже использовал больше времени, чем имелось в моем распоряжении. Придется извиняться перед своими посетителями за задержку.
Он отодвинул кресло, встал, направился к двери. Остановился и, повернувшись к Мейсону, сказал:
— Независимо от того, кем бы ни оказался этот человек, ваша задача защитить мою жену от него.
После того как дверь закрылась, Делла Стрит сказала Мейсону:
— Загадочно, но мне это нравится.
Мейсон сосредоточенно изучал отпечаток пальца.
— Думаете, Дрейк сможет идентифицировать его?
— Если сделавший его человек будет сегодня на ужине, — задумчиво проговорил Мейсон, — Дрейк, возможно, сможет это выяснить. Если, конечно, у этого человека не возникнут подозрения и он не примет мер, чтобы не оставлять следов.
— Подозрений? — спросила Делла.
— Да, из-за моего присутствия, — ответил Мейсон.
Делла сказала:
— Если вам предстоит сопровождать меня на ужин стоимостью 500 долларов, мне нужно использовать обеденное время для посещения салона красоты.
— Используйте для этого любое время, — сказал Мейсон. — Вы же знаете, что это не личное, а служебное дело.
Делла Стрит сняла телефонную трубку, и, соединившись с салоном красоты, сказала:
— Подождите минутку.
Затем, повернувшись к Мейсону, добавила:
— Они могут принять меня сейчас.
— Идите, — сказал Мейсон. Расходы внесите в сумму расходов по делу. Это же официальное дело, вы знаете.
Делла сказала по телефону:
— Хорошо, я сейчас иду.
Повесила трубку и повернулась к Мейсону:
— Я чувствую себя как-то… Ну хорошо.
Мейсон рассмеялся:
— Вы всегда с удовольствием работаете в вечернее время, Делла, или по выходным. Поэтому идите и приступайте к работе.
Глава II
Примерно в два часа сияющая Делла Стрит вернулась из салона красоты.
— Как я выгляжу? — спросила она, медленно поворачиваясь перед Перри Мейсоном.
— Как новая миллионная ассигнация, — ответил Мейсон.
— Я не хочу, чтобы вы стеснялись меня за этим ужином.
— Стыдитесь! — воскликнул Мейсон. Вы будете королевой…
Зазвонил телефон, короткие резкие сигналы которого говорили о том, что в приемной находится человек, срочно и настоятельно требующий его принять. Буквально сразу на пороге кабинета появилась Джерти, оператор коммутатора, занимающаяся одновременно и приемом посетителей.
Осторожно закрыв за собой дверь, она сказала:
— В приемную пришел Джадсон Олни, который по срочному личному делу хочет видеть Деллу Стрит. Он хочет видеть ее наедине.
— Это мой друг, — сказала Делла.
— Вот что… — спросила Джерти, сделав удивленные глаза.
— Только временно, — смеясь, ответила Делла Стрит. — Я выйду и встречу его.
Джерти, пятясь, покинула кабинет Мейсона.
— Я хотел бы взглянуть на него, — сказал Мейсон, — если вы сумеете организовать это.
— Сумею, — сказала Делла.
Делла вышла в приемную. Через некоторое время зазвонил телефон Мейсона. Подняв трубку, Перри услышал голос Деллы.
— Где вы находитесь, Делла, — спросил адвокат.
— В приемной, — ответила мисс Стрит. — Наш разговор Олни не слышит.
— Продолжайте.
— Происходит что-то странное. Кроме меня, он никого не хочет видеть. После короткого разговора он спросил, кто меня будет сопровождать на ужин. Я ответила, что сопровождать меня будете вы. Мне показалось, что это его несколько озадачило. Он сказал, что это в определенной мере выбивает его из колеи. Когда он узнал, что я пойду с вами, он захотел вас видеть. Он очень чем-то обеспокоен, находится под сильным напряжением.
— Спроси, хочет ли он зайти ко мне, — сказал Мейсон. — Если да, заходите вместе с ним.
— Уверена, что захочет. Ожидайте нас через пару минут, — сказала Делла Стрит.
Однако через минуту после окончания Мейсоном телефонного разговора дверь его кабинета отворилась и появившаяся Делла сказала:
— Господин Мейсон. Это Джадсон Олни, менеджер «Уоррен Энтерпрайсиз».
Олни, крепкий молодой человек с располагающей улыбкой на лице, готовый к неформальному общению, слегка поклонился и пожал Мейсону руку.
— Здравствуйте, господин Мейсон, — сказал он. — Извините за беспокойство, но Делла сказала мне, что вы будете сопровождать ее на сегодняшний ужин, и мне захотелось зайти и поздороваться с вами. Делла и я друзья со школьных дней. Я был в старшем классе, она в младшем, но я уже тогда заприметил ее. Мы разошлись в разные стороны и потеряли друг друга.
— Как вам удалось найти ее, — спросил Мейсон безучастно.
— Самым простым на земле образом, — сказал Олни. — Вчера я проходил по улице и увидел ее в проезжавшей автомашине. Я ее узнал. Увидев, что машина завернула на близлежащую стоянку, я зашел туда и спросил дежурного, как часто ставит машину мисс Делла Стрит на этом месте. Он ответил, что уже больше месяца, что, по его мнению, она работает у Перри Мейсона, адвоката.
Вот, — сказал, улыбаясь, Олни, — такова история. Я бы мог представить все это в виде мистического случая и выставить себя в роли такого супердетектива, но я предпочитаю говорись правду.
Его спокойные голубые глаза с неподдельной откровенностью смотрели на Мейсона.
— А если говорить правду? — спросил Перри Мейсон.
Делла Стрит перехватила взгляд Джадсона Олни и покачала головой.
Олни застенчиво усмехнулся.
— Хорошо, — сказал он. — Все это я выдумал. Мой хозяин Горас Уоррен велел мне сочинить историю, которая объясняла бы мое длительное знакомство с мисс Деллой Стрит и на этой основе пригласить ее в качестве своего друга на сегодняшний ужин. С другой стороны, я должен был показать, что наши отношения покоятся только на старой дружбе, которая на какое-то время прервалась и теперь вновь возобновилась. Поэтому мне было сказано просить мисс Деллу Стрит, чтобы она взяла сопровождающего. Она сказала мне, что вы собираетесь проводить ее.
Мейсон кивнул.
— Хорошо, — сказал Олни. — На ужине я хотел рассказать историю о Делле Стрит, старых школьных днях, автостоянке, и мне хотелось прорепетировать свою роль.
— Не можете ли придумать что-нибудь другое, более подходящее? — спросил Мейсон.
— Нет, — ответил Олни. — У меня был другой рассказ, но он проверяем.
— А вы думаете, что кто-то будет проверять его? — спросил Мейсон.
— Я не знаю, — ответил осторожно Олни. — Но я хочу быть в безопасном положении. Меня намеренно держат в неведении, и я не знаю, о чем идет речь. Мне сказали, что я должен делать, и я просто выполняю инструкции. Мне сказали придумать историю, которая выдержала бы проверку.
— Это все, что вы знаете? — задал вопрос Мейсон.
— Да, — ответил Олни. — Но я бы хотел добавить одну вещь от себя.
— Что это?
— О чем бы ни шла речь, — сказал Олни, его лицо стало серьезным, взгляд приобрел жесткость, — лучше не трогать Лорну Уоррен.
— У вас есть особый интерес к ее защите? — спросил Мейсон.
— Нет, — сказал Олни. — Хотя, наверное, есть. Лорна Уоррен — самый приятный, неиспорченный человек, которого я когда-либо знал: она спокойна, терпелива, рассудительна, тактична и прекрасно относится ко всем нам, служащим своего мужа.
Внезапно мне пришла в голову мысль, что, возможно, есть причина для всей этой бессмыслицы, через которую я должен пройти. Возможно, Горас Уоррен заинтересован не в том, чтобы на ужине присутствовала мисс Стрит, а вы Мейсон. Надеюсь, вы не возражаете, чтобы я откровенно изложил свои мысли.
— Нет, продолжайте, — заметил Мейсон.
— Горас Уоррен — мой хозяин. В деловом плане я лоялен по отношению к нему. Его жена Лорна — совершенно особый человек. Поймите меня правильно, господин Мейсон. Мои чувства к ней ничуть не отличаются от чувств всех работающих у Уоррена мужчин и женщин. Мы любим Гораса Уоррена. Но мы боготворим Лорну. Я бы, конечно, ни за что не согласился способствовать тому, чтобы какой-то адвокат появился на сегодняшнем ужине, если бы знал, что его присутствие причинит какие-либо неудобства Лорне Уоррен.
— Вы ожидаете, чтобы я что-то сказал в ответ? — спросил Перри Мейсон.
— Конечно.
— У меня нет никаких официальных связей ни с Горасом Уорреном, ни с его женой Лорной, которые бы вынуждали меня причинять какой-то ущерб интересам Лорны Уоррен.
Лицо Олни просветлело.
— Вы сделали очень важное заявление, — сказал он. — Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Теперь нет нужды с вами притворяться. Вы будете там в семь? Не могу ли я позволить себе поцеловать вас в щечку, мисс Делла Стрит? Ведь даже в школе вы были гордой недоступной красавицей.
— Когда вы были в старших классах, а она в младших? — спросил Мейсон.