Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Временная помолвка - Дороти Мак

Временная помолвка - Дороти Мак

Читать онлайн Временная помолвка - Дороти Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 60
Перейти на страницу:

– А теперь, леди, – добавил капитан, повернувшись к остальным, – я прощаюсь с вами на несколько дней. Благодарю вас заранее за ту помощь, которую вы, несомненно, окажете моей невесте. Уверен, что вы все организуете со свадьбой. Не стоит вызывать дворецкого, леди Арчер, я сам найду дорогу.

С этими словами капитан Уэйнрайт вежливо поклонился. Затем он поцеловал руку безмолвной Белинде, сделав вид, будто ничего особенного не случилось, повернулся и вышел из комнаты.

11

Было тяжело получить такой двойной удар. Плохие новости из дома, да еще эти разговоры о свадьбе! И главное, что Белинду никто не спрашивал, согласна ли она выйти замуж.

Она вспомнила, что капитан Уэйнрайт советовал ей написать письмо ее родителям. Капитан Уэйнрайт на самом деле оказался очень добрым. Он единственный, кто отнесся к ней с сочувствием, признавала Белинда с некоторым удивлением, И это в такой трудный для нее день. Леди Илчестер явно спешила со свадьбой. А Дирдре, как всегда, думала только о себе.

Белинда села за стол, достала лист бумаги и стала сочинять нежное послание своей семье. Несмотря на то что капитан Уэйнрайт сообщил ей о ситуации в доме, Белинда умоляла отца разрешить ей приехать и ухаживать за больными братьями. Она говорила, что ее здоровье улучшилось благодаря целебному воздуху Сомерсета и ежедневным длительным прогулкам. Выразив свои нежные чувства и свои мольбы, она закончила письмо, не сказав ни слова о том, что капитан Уэйнрайт хочет получить специальное разрешение и жениться на ней немедленно.

Это было явное пренебрежение к своему жениху, хотя она и не думала о нем как о женихе, конечно. Просто это давало ей ощущение независимости. И так легче было перенести следующую встречу с леди Илчестер во время обеда.

Ее светлость уже уверенно говорила о том, что свадьба должна состояться на этой неделе. Местом для свадьбы был выбран Арчер-Холл. Леди Илчестер готова была все организовать. Белинда разнервничалась, рано ушла в свою комнату и легла в постель.

Утром все та же леди Илчестер заставила Белинду ехать в Тонтон за свадебным платьем. Дирдре ничем не могла помочь, а все только холодно вопрошала, почему ее кузина должна так спешить со свадьбой, если не испытывает такого большого желания. Диндре повторяла, что Белинда может жить с ней в Лондоне.

– Моя дорогая Дирдре, ты разве не думала о том, в какую неловкую ситуацию ты себя ставишь, принимая у себя молодую женщину, от которой все могут вдруг отвернуться? – заметила леди Илчестер.

– Что касается этого, то виноват будет только ваш длинный язык! Никто пока ничего не знает.

– Ты забываешь о слугах. Что знают слуги, то знают их хозяева. А также прошу помнить о моем брате. Ему все равно необходимо сообщить о том, какая легкомысленная особа живет в его доме.

Белинда выбежала в сад, не желая дальше слушать, как спорят Дирдре и леди Илчестер.

В спешке она забыла свою шаль. Но воздух был теплый и приятный. Белинда подставила лицо солнцу, чувствуя, как напряжение спадает с нее под благодатными лучами. Золотистые нарциссы привлекли ее внимание. Она пошла туда, где они росли. На краю леса, за бархатным зеленым лугом было целое море нарциссов. Волны цветов, шелестя, перекатывались и сверкали на солнце. Насладившись этим зрелищем, Белинда прошла под сень деревьев, окруженных мощными рододендронами. Среди такой красоты тяжесть сразу свалилась с ее плеч и в висках перестало стучать. Белинда долго тут бродила, выбирая тропинки подлиннее, чтобы не думать ни о чем. Мысли исчезли, зато проснулись чувства. Белинда ощущала тысячи лесных запахов и звуков – жизнь загадочную и невидимую обычно для глаза.

Было уже время ленча, когда она решила вернуться домой. Сидеть за одним столом с Дирдре и леди Илчестер не хотелось. Сколько сейчас точно времени Белинда не знала, но уже хотела есть.

Она прошла тропинкой, которая окружала дом сзади. У Белинды растрепались волосы, а щеки покрылись румянцем. Она хотела привести себя в порядок, прежде чем войти в салон. Поэтому она направилась не к центральному входу, а пошла через сад.

Но в это время ее позвали. Сэр Джон Хэнкс приближался к ней со стороны конюшен. Он шел своими широкими шагами, когда Белинда увидела его и остановилась.

– Здравствуйте, мисс Мелвилл, – сказал он. – Для меня это большая удача. Я заглянул на чай в надежде увидеть вас и поговорить.

– Добрый день, сэр. Значит, уже так поздно? Я долго гуляла, наслаждаясь весной, и совсем потеряла чувство времени. – Заметив, как внимательно смотрит на нее сэр Джон, она невольно подняла руку и поправила слегка выбившуюся прядь волос. – Боюсь, что в таком виде я не могу войти в салон. Мне надо привести себя в порядок.

– Пожалуйста, подождите, мисс Мелвилл! Вы выглядите очаровательно. Только немного устали, наверное. Давайте мы присядем на эту скамейку, чтобы вы собрались с силами перед тем, как подниматься по лестнице.

Он произнес это, шутливо улыбаясь, а затем подвел ее к скамейке.

– Обычно, – продолжал он, – я сразу понимаю намек, когда мне дают понять, что моя компания нежелательна. Но вы занимаете мои мысли с тех пор, как капитан Уэйнрайт сообщил мне сегодня утром, что он уезжает в Лондон за специальным разрешением и вы хотите пожениться уже на этой неделе.

Он помолчал, глядя на нее. Белинда опустила глаза и ничего не отвечала. Тогда он сказал:

– Надеюсь, вы знаете, что я ваш друг. У меня такое чувство, что мы стали друзьями еще с первой нашей встречи.

Он снова замолчал. На этот раз Белинда посмотрела ему в глаза.

– Спасибо, – сказала она просто. – Я чувствую то же самое.

– Тогда вы можете довериться мне. По крайней мере вы можете успокоить меня… Вас не заставляют принять такое неожиданное решение? Я хочу вам сказать, что вы можете спокойно мной распоряжаться… Все, что вам угодно… я сделаю с радостью и исполню любую вашу просьбу.

– Благодарю вас, – сказала она искренне и хотела еще что-то добавить. Но он ни на чем не настаивал, и она глубоко вздохнула. – Как же капитан Уэйнрайт объяснил вам свой поступок? – спросила она.

– Очень коротко. Он сказал, что вы согласны. Съездив в Глостершир, он получил разрешение вашего отца. Там он узнал, что ваши братья больны скарлатиной. Вам нельзя ехать сейчас домой и поэтому такая спешка с женитьбой. Вы будете жить со своей кузиной в Лондоне, а капитан Уэйнрайт намерен вернуться в армию и присоединиться к своему полку в Брюсселе.

– Понятно…

– И это все правда? – спросил сэр Джон. – Я имею в виду – в основном?

– Это правда… отчасти, – сказала Белинда после долгого молчания.

– Ах так…

Белинда почувствовала вопрос в его голосе. Она взяла себя в руки и сказала:

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Временная помолвка - Дороти Мак.
Комментарии