Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Читать онлайн Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
Перейти на страницу:

Хью, который ехал чуть впереди, повернул к ней голову и озадаченно осмотрел ее.

— Лет триста тому назад здесь повсюду были одни сплошные дубравы, а ты, случайно, не из общества защиты окружающей среды?

Джулия застенчиво рассмеялась в ответ:

— Нет, даже если бы я захотела стать членом такого общества, у меня не хватило бы образования.

— А, я и сам такой же, — задумчиво кивнул Хью. — Ты из тех, кто много работает. Терпеть не могу бездельников.

Да, конечно, если не считать Эйлин Дайсарт! — отметила про себя Джулия. Впрочем, она так красива, что заставляет мужчин терять голову, и те забывают, что она, как она сама про себя говорила, — не может даже яйца сварить.

Воздух наполнился терпким ароматом смолы, высокие голубые ели покачивали на ветру своими прямыми, как мачты, стволами. Они ехали по мягкой тропинке, густо усеянной побуревшими иголками. Лошади бесшумно ступали по этому толстому хвойному ковру.

— И какое же дерево тебе нравится больше всех? — Хью натянул повод и вопросительно посмотрел на нее. — Голубая ель, кипарис, шотландская сосна или норвежская ель?

Джулии трудно было выбрать из такого разнообразия.

— Наверное, все-таки шотландская сосна. Она такая величественная, как худой старый король.

— Я хотел бы сорвать для тебя шишку с твоего любимого дерева на память о нашей поездке. Правда, у шотландской сосны шишки растут очень высоко, почти на верхушке, так что придется тебе удовольствоваться шишкой лиственницы. Ты можешь выковырять из нее семена и посадить их, они прорастут, и у тебя будет собственная маленькая лиственница.

— Где? На подоконнике в спальне? — рассмеялась она.

Он сразу оставил шутливый тон:

— Нет, Джулия, ты должна посадить семена здесь, в Лискуле, чтобы я каждый раз, как буду проходить мимо этих деревьев, мог вспоминать тебя.

Джулия отвернулась, неожиданные слезы навернулись ей на глаза. Да, в один прекрасный день эти бескрайние зеленые поля, покрытые тонкой дымкой тумана, останутся для нее только воспоминанием.

Хью спешился, начал раздвигать пушистые ветки лиственницы, ища что-то, и вскоре вернулся с шишкой. Он взял ее ладонь и вложил в нее шишку.

— Пусть будет у тебя всю зиму, — серьезно сказал он. — Весной ты вытряхнешь семечки и посадишь их.

— Вот так все просто? — засмеялась Джулия.

Он запрокинул голову и смотрел в ее смеющиеся глаза. Она наклонилась к нему, и он, вдруг притянув ее к себе, слегка коснулся губами ее щеки.

Джулия отпрянула от него, вся задрожав. Ей нельзя любить Хью Муртага, у них нет будущего, твердо сказала она себе.

— Почему? Я тебе так противен? — спросил он с грустью.

— Противен? Как ты можешь… — в недоумении пролепетала Джулия, теряясь от смущения.

— Да, любой случай, когда ты могла проникнуться ко мне хотя бы некоторой симпатией, бывал в корне загублен моей матерью с ее маниакальным стремлением поскорее нас поженить. Поэтому, естественно, у тебя сложилось впечатление, будто ты игрушка в чужих руках.

— Но как же ты не видишь, — запальчиво начала она, — что все как раз наоборот? Я просто всякий раз боялась, что ты подумаешь, будто я навязываюсь. — Она чуть замялась. — К тому же к тебе проявляет повышенное внимание Эйлин. Он кивнул:

— Да, тут ты права. Эйлин всегда рядом со мной. Но в том-то и беда. Мы слишком давно и хорошо знаем друг друга, мы с ней вместе выросли, я не испытываю к ней никаких чувств, кроме дружеских.

— Так, значит… ты ее не любишь? — спросила Джулия, пораженная этим открытием.

— Я всегда восхищался ее красотой, это правда, какой мужчина сможет перед ней устоять… Но любить… Это совсем другое дело. Только когда появилась ты, я вдруг осознал, что на самом деле в наших с Эйлин отношениях всегда чего-то недоставало. И я бы, наверное, так никогда и не узнал, что мне нужно на самом деле, если бы ты не явилась в Лискуль, серьезная, аккуратная и чопорная, в скромном старом платьице и с трогательной челкой.

— Чопорная? — воскликнула Джулия в притворном возмущении.

— Очень чопорная, — решительно подтвердил Хью. — Ты же была намерена показать мне, как тебе не нравятся мои грубые манеры. Но знаешь, как у принцессы из сказки, в тебе было что-то волшебное.

Джулия засмеялась дрожащим голосом. Его слова наполнили ее такой радостью, что она боялась разрушить эти чары.

— О, никогда не думала, что во мне есть такое… Что я похожа на принцессу. Я всегда считала себя довольно симпатичной, в разумной мере, такой же, как тысячи других девушек, которые по утрам спешат на работу, а вечером домой.

Хью рассмеялся в ответ с мальчишеским задором, которого она раньше не слышала. Он протянул к ней руки и снял ее с седла.

— Правда, я не сейчас планировал сделать тебе предложение. — Он указал на высокие деревья, по ветвям которых карабкался туман, похожий на фантастические призраки. — Я хотел подождать до весны, когда будут цвести яблони.

— Но к тому времени меня здесь давно бы уже не было. Я бы уехала. От одной мысли, что ты любишь Эйлин, что вы вдвоем… В общем, я бы не выдержала долго и…

Он не дал ей закончить и привлек ее в свои объятия.

— А теперь ты должна мне сказать, какой твой любимый драгоценный камень, и мы обыщем весь Дублин и купим то, что тебе нравится.

— Я об этом как-то не думала, — почти застенчиво призналась Джулия. — Но мне всегда нравились опалы.

— Но ведь говорят, что они приносят несчастье? — улыбнулся он.

Она покачала головой:

— Как я могу быть несчастной теперь, когда узнала, что ты меня любишь?

— В таком случае рискнем купить опалы. Хотя, знаешь, мама будет очень разочарована, что ты не наденешь наше фамильное обручальное кольцо.

— О нет, Хью! — Упоминание об Уне вернуло Джулию на землю.

— Что, неужели ты так ее боишься?

— Нет, не то чтобы боюсь, — задумчиво сказала она. — Просто твоя мать привыкла поступать по-своему, а на самом деле она очень добросердечная.

— Но тебе трудно терпеть над собой ее опеку, да?

— Ну, может быть. В любом случае, мне не хочется надевать ее кольцо. Получится, что я пошла у нее на поводу и исполнила то, чего она хотела. Наверное, я говорю ужасные вещи, но это очень трудно объяснить, потому что на самом деле она мне очень нравится, я даже к ней привязалась.

— Тогда мы купим тебе твои любимые опалы, любовь моя, — нежно пообещал он. — Уверен, что нам они принесут только счастье. — Посреди сырого туманного леса они поцеловались и приникли друг к другу. — Нам пора возвращаться, дорогая, — нежно сказал он. — Когда опускается густой туман, здесь становится ужасно сыро.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приглашение для невесты - Генриетта Рейд.
Комментарии