Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Читать онлайн Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Перейти на страницу:

Эйлин Дайсарт резко остановила машину, которая подпрыгнула на месте, и опустила стекло. Джулию просто опалила нескрываемая жгучая ненависть, которая была во взгляде Эйлин.

— Можешь не спешить сообщить мне радостную весть! Вся деревня уже гудит об этом. Уна все телефоны оборвала, всем сообщила, что «ее самое сокровенное желание, наконец, исполнилось». Всем донесла — Тому, Дику, Гарри! — Эйлин ожесточенно и очень верно изобразила резкий мужской голос Уны. — Но это точно не выдумки Уны? Может, ей это все приснилось?

— Что ты имеешь в виду? — пораженная, спросила Джулия.

— Уна так хотела, чтобы ты вышла замуж за Хью! Боже, она так стремилась к этому с тех самых пор, как ты объявилась в Лискуле. Может быть, она и предложение так же ловко срежиссировала, кто знает?

— Ты сама мечтала быть на моем месте, — ответила Джулия.

— О, я — нет! — яростно возразила Эйлин. — Потому что он меня любит. Хью — разумный человек, он не склонен к рефлексии. Я была единственной женщиной в его жизни, пока Уна не выписала тебя невесть откуда и ты не свалилась на наши головы. Не могу поверить, что он собирается на тебе жениться. Это все проделки Уны, которая, по всей видимости, выжила из ума. Послушай, а ведь это, наверное, должно быть, очень унизительно — постоянно навязываться человеку, который тебя видеть не хочет? Конечно, Хью не мог остаться равнодушным к такому мощному напору.

— Ты стараешься убедить себя, что все было именно так, да, Эйлин? Не хочется признавать свое поражение? — Джулия старалась говорить ровным голосом. Ей было невыносимо смотреть в бледное, искаженное ненавистью лицо соперницы.

— Неправда! — взвизгнула та. — Я ни за что не поверю, что он искренне к тебе привязался, пока не услышу об этом от него самого.

— Знаешь, ты можешь это сделать в любое время. Почему бы тебе просто не позвонить в Лискуль?

Эйлин горестно рассмеялась:

— Нет уж, спасибо! Чтобы Уна насладилась своим триумфом? Я подожду, пока смогу увидеть Хью наедине, без мамаши, которая держит его под колпаком.

— Неужели ты на самом деле думаешь, что Уна имеет на него такое влияние? — удивилась Джулия.

— Он может и не осознавать этого, но она постоянно устраивает ему сцены, бросает намеки, создает соответствующую атмосферу.

Джулия улыбнулась:

— Вряд ли она срежиссировала, чтобы он сделал мне предложение на склоне окутанной туманом горы, в непроходимом лесу.

От мечтательной улыбки Джулии Эйлин распалилась еще больше:

— Ах, тебе весело! Ну конечно! Выскочка, полное ничтожество, сиротка без гроша за душой, а сумела отхватить самого Хью Муртага. Надеешься выскочить за него замуж? Конечно, какая приятная перемена после пыльной заштатной конторы и комнаты на чердаке, не так ли? Стать полноправной хозяйкой Лискуля! Но только не думай, что я так просто откажусь от Хью. Я буду драться за него до последнего. Ты не получишь в свои руки все так легко, так что…

Громкий то ли стон, то ли вой донесся до них со стороны заброшенной каменоломни, положив конец обличениям Эйлин.

— Это Руад! — возбужденно закричала Джулия и, не дожидаясь Эйлин, кинулась к краю гранитного обрыва. Она легла на живот и заглянула вниз. Вглядевшись в темноту, девушка почти сразу различила Руада — собака стояла на узком каменном выступе. Словно какой-то гигант резал ножом масло и у него дрогнула рука, так что вдоль всего карьера тянулся узкий каменный выступ, который затем полого спускался к темному илистому озеру на дне. Руад переминался с ноги на ногу — он едва умещался на узком выступе — и трогательно шевельнул хвостом, когда Джулия позвала его.

Она стала осматривать карьер — нельзя ли где-нибудь спуститься, чтобы выручить Руада из беды. Слева шла извилистая неровная тропинка, которая почти отвесно спускалась вниз и тянулась до самого дна. Не задумываясь ни секунды, какой опасности она себя подвергает, Джулия осторожно двинулась по почти отвесной тропинке. Она услышала у себя за спиной, как хлопнула дверца машины. Эйлин неторопливо подошла к краю обрыву.

Гравий под ногой Джулии поехал вниз, и тут она ясно поняла, на какой отчаянный поступок решилась. Далеко-далеко внизу, на страшной, как ей показалось, глубине, застыла черная вода, наполовину заваленная острыми камнями. Но поворачивать назад было уже поздно. Она с ужасом поняла это, когда неудержимо заскользила вниз по тропинке и никак не могла остановиться — по инерции ей приходилось бежать вниз все быстрее и быстрее. Ее стремительный спуск был остановлен огромным гранитным валуном, в который она в конце концов и врезалась наотмашь лицом. Как ни странно, Джулия не потеряла сразу сознание, только почувствовала, как теплая кровь потекла по лицу за воротник.

Не в силах пошевелиться, она увидела над краем обрыва совершенно белое лицо Эйлин, которая с ужасом смотрела на нее. Поняв, какую глупость совершила, Джулия теперь могла думать только об одном: надо поскорее выбраться из карьера, чтобы Хью ничего не узнал.

— Кинь мне, пожалуйста, свой пояс от пальто, — слабо крикнула она Эйлин. — Может быть, я смогу выбраться наверх.

Несколько долгих мгновений Эйлин тупо смотрела на нее, потом отчаянно замотала головой.

— Нет, я не могу, ты меня стащишь вниз! — крикнула она тонким от страха голосом. — Господи, у тебя все лицо в крови! — Она вздрогнула всем телом. — Нет, я не могу на это смотреть. Я схожу лучше за Хью. Потерпи, я быстро.

Белое лицо Эйлин исчезло, и Джулия, понимая, что дальше уговаривать ее бесполезно, медленно закрыла глаза. Она впала в забытье, но время от времени слышала приглушенные жалобные поскуливания Руада. Ей смутно помнилось, как появились какие-то люди с фонариками, как Хью спускался к ней по веревке, которую сверху держали несколько мужчин из деревни, как мягко покачивались носилки, когда ее грузили в машину «скорой помощи».

Когда к Джулии вновь вернулось сознание, ей показалось, что она лежит в своей белой спальне в Лискуле. Она с трудом повернула голову и увидела, что окно находится совершенно не там, где дома. И тут постепенно до нее стало доходить, где она находится. Она оглянулась по сторонам, и ее охватила паника. Очень чистая, пахнущая лекарством больничная палата!

Несмотря на пульсирующую боль в голове, сердце Джулии пело от счастья. Хью любит ее, и теперь они обручены! На тумбочке возле кровати стояла огромная ваза с темно-красными розами. Наверное, это Хью прислал их, чтобы она, как только придет в сознание, сразу вспомнила о нем.

Джулия осторожно ощупала одной рукой голову и обнаружила, что голова и половина лица туго перебинтованы. Дверь растворилась, и в палату вошла невысокая хорошенькая медсестра в белой шапочке, кокетливо надетой на густые рыжие кудри. Двигаясь бесшумно, она взяла Джулию за запястье и проверила ее пульс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приглашение для невесты - Генриетта Рейд.
Комментарии