Зверь из бездны - Алексей Корепанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мажордом говорит. - Это прозвучало у него не как вопрос, а как утверждение. - Проверяли, господин Грег. Никакого колдовства, все вполне объяснимо.
"А можно ли выявить колдовство нашими полицейскими методами? подумал я. - Поддается ли колдовство анализу?" Вслух я этого говорить не стал.
Тот поворот дороги я узнал сразу. Неподалеку от него, с той стороны, откуда был произведен выстрел, открылась за соснами поляна, похожая сверху очертаниями на бабочку - идеальное место для посадки "рыбы-кибы".
- Это здесь. - Я показал вниз.
- Для засады лучшей позиции не придумаешь, - заметил один из молчаливых сослуживцев прим-ажана Дюранти.
Флаерокиб опустился прямо на дорогу и мы выбрались наружу. Вновь меня окружал спокойный лес, и вновь стояла тишина, но теперь я уже не ощущал никакой умиротворенности.
- Стреляли отсюда, - сказал я, направляясь к невинным, знать ничего не знающим и ведать не ведающим молодым сосенкам. А ведь знали, а ведь ведали - только, увы, не владели мы языком деревьев.
Бригада последовала за мной. Ребята на ходу вынимали свою аппаратуру поиска и фиксации - безусловно, хорошую аппаратуру... но это в случае, если есть, что фиксировать.
Мы добросовестно излазили весь придорожный сосняк - иголки были колючие и мокрые, к рукам прилипали смолистые чешуйки коры, - прoгулялись до бабочкообразной поляны и обратно, вновь пошарили под соснами. Потом выбрались на дорогу, стряхивая с волос сухую хвою и отдирая от брюк мелкие серые шарики каких-то неизвестных мне цепких растений, которые густо покрывали поляну.
Результаты, как я и ожидал, оказались минимальными. Ни удостоверения личности, ни фотера, ни, на худой конец, головного убора стрелявшего мы не нашли. Ребятам с помощью аппаратуры удалось подобрать какой-то прилипший к смолистой ветке волосок - но мало ли откуда могло занести сюда этот волосок... Единственное, что удалось установить более или менее определенно по выявленным следам: некто, находившийся здесь, был невысок ростом, сравнительно легок и носил обувь со стандартной ситановой подошвой. Мои туфли тоже были на ситановой подошве.
Итак, констатировал я, с определенной степенью достоверности можно утверждать лишь то, что в зоне между дорогой и поляной некоторое время находился человек - низкорослый мужчина? женщина? подросток? - который затем, вероятнее всего, улетел на флаерокибе, следы которого мы обнаружили на поляне без особого труда. Находился - но это еще не значит, что стрелял. Даже найди мы сейчас этого человека - он скажет, что просто прогуливался по лесу, вдыхал сосновый аромат и слыхом не слыхивал ни о каких фотерах, выстрелах, "тихонях" серого цвета и сотруднике Унипола Лео Греге...
А кто на Журавлиной Стае знал о сотруднике Унипола Лео Греге? Кто, кроме работников полицейских управлений, знал о том, что я - сотрудник Унипола? Отставной карабинер Торхиньо. Но он бы просто физически не успел; да и габариты у него были не те. И вообще он не мог знать, что я нанесу ему визит. Этого, впрочем, никто не знал. Значит, следили? Наблюдали за моими перемещениями по Мериде-Гвадиане и окрестностям? Тогда опять тот же вопрос: кому, кроме "полов", было известно о том, кто я?
Ответ был совершенно очевиден и однозначен. Свену Блутсбергу, агенту Унипола на Журавлиной Стае. Испугавшись последствий своих вчерашних вечерних откровений, он решил немедленно исправить собственную ошибку. Времени было в обрез, и впопыхах он нанял никудышного стрелка...
- Подбросьте меня до поста, - сказал я Флориану Дюранти. - Заберу свое авто. Вечером возвращаюсь на Соколиную - думаю, я вам здесь не нужен. Не возражаете?
Я не мог сказать ему о Блутсберге. Блутсберг - наш агент. Был нашим агентом...
- Попробуем справиться сами, - озабоченно ответил прим-ажан. - Вы правы, господин Грег: дело, кажется, нешуточное. Мы вас подбросим, только сначала осмотрим "рыбу".
Мы вновь разместились в летательном аппарате и помчались над лесом в сторону гор. Полурастворившиеся в тумане гиганты надвигались на нас от горизонта, и величия в них было не меньше, чем в моих родных альбатросских Альпах. При всех различиях в деталях, обитаемые миры походили друг на друга в основном: везде были горы и моря, леса и долины, реки и озера; иначе, в общем-то, и быть не могло - ведь не люди подбирались под миры, а миры под людей. В Драконе и Лебеде. В Персее и Большом Псе...
Горы постепенно заслоняли небо, их пологие подножия, густо поросшие деревьями и кустарниками, были изрезаны извилистыми разломами, по дну которых струились ручьи. Я разглядел расползающиеся во все стороны тропинки, ныряющие под деревья, узкие мостики через трещины, крыши маленьких домиков, дым редких костров, почти сливающийся с туманом. Кое-где на тропинках показывались и исчезали в желто-зеленой чаще фигурки неторопливо идущих людей. Да, прочесывать всю эту зону было бы напрасной тратой времени. А чтобы перекрыть все выходы из нее, не хватило бы, пожалуй, всего состава городского управления.
Флаерокиб пошел на снижение, направляясь к широкой трассе, по которой ползли немногочисленные разноцветные авто. Трасса зигзагами взбиралась по горному склону и скрывалась в тумане, окутавшем невидимый сейчас перевал. Неподалеку от обочины, у густой полосы деревьев, лежал, утонув в высокой траве, флаерокиб, действительно напоминающий сверху большую полупрозрачную рыбу.
Уже в самом начале работы ребята Флориана Дюранти выяснили, что следы ведут не к трассе, а в сторону гор, но прим-ажан не спешил с разблокированием. "Объект мог выйти к трассе дальше, в любом другом месте", - сказал он и я мысленно согласился с ним. И вообще он нравился мне все больше своей цепкостью и кропотливым подходом к делу.
Ребята довольно долго осматривали и обнюхивали своей аппаратурой салон "рыбы-кибы", но улов и здесь оказался небогатым: семь-восемь волосинок, принадлежащих разным пассажирам, немного ворса от чьей-то одежды, несколько крошек какого-то пищевого продукта, предположительно, печенья, извлеченных из-под одного из сидений, небольшая прозрачная разорванная упаковка без признаков маркировки. Эта "рыба-киба" была не частным средством передвижения, как, например, летательный аппарат госпожи Карреро, а обычной, муниципальной, и использовать ее сегодня могла дюжина пассажиров, а то и все две. Конечно, даже по одному волоску можно, в принципе, попробовать установить личность, если в накопителях полицейских служб имеются соответствующие данные. Но наш стрелок вовсе не обязательно должен был разбрасывать свои волосы где попало. Как раз наоборот.
- Ничего, господин Грег, - упрямо сказал следователь, когда мы возвращались к полицейскому фдаерокибу, - концы все равно найдутся. Коль дело не в галлюцинациях и не в парамнезии - я имею в виду конфабуляцию и криптомнезию, - то госпожу Карреро вновь попытаются убить. Вы ведь уже сталкивались с чем-то подобным, господин Грег?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});