Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев

Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев

Читать онлайн Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 99
Перейти на страницу:

Что за знакомый запах? Или показалось?

Зрители, ошарашенный поначалу, вновь призывали малкирца идти вперед.

Тот, решив, что удачный удар противника — случайность, вновь бросился вперед.

Мейчон отразил град беспорядочных безумных ударов противника, жадно ловя ноздрями воздух — показался ему странный, смутно знакомый, несущий смертельную угрозу запах, или нет?

Наконец противник подустал и замер в ожидании, когда Мейчон станет нападать.

Тот сделал ложный выпад, чтобы спровоцировать его на новую атаку. Мейчон помнил о просьбе Трэггану подольше тянуть поединок.

Но малкирец позволил себе столь неудачное движение, что Мейчону не оставалось ничего другого, как выбить оружие из рук противника — длинный меч элина Пройггу отлетел прочь на несколько шагов. Пока малкирец провожал клинок глазами, Мейчон молниеносно развернулся вокруг собственной оси и всю силу, всю концентрацию, вложил в удар ногой в грудь гиганта.

Тот рухнул под дикие вопли собравшихся на трибунах любителей кровавых зрелищ.

— Убей его! Убей! — неслось со всех сторон.

Элиран быстро приблизился к ним, чтобы не пропустить момента, если упавший и обезоруженный малкирец признает себя побежденным.

Мейчон перехватил меч правой рукой, встал на колено и перевернул противника на спину. По глазам рыжеволосого было видно, что он в обмороке.

Мейчон резко ударил его по щеке. Заметив, что осмысленность возвращается к противнику, он поднялся на ноги и направил меч с клеймом Дорогваза на горло врага.

— Раз, — сказал он.

Элиран молчал. Сигнала о признании поражения не было — все в пределах правил.

Малкирец все понял. Он помотал головой и с трудом прошептал:

— Сдаюсь!

Элиран сразу отодвинул Мейчона в сторону и поднял руку. Его помощник подобрал белый флажок и протянул победителю, чтобы тот воздел его над собой, оповещая зрителей о конце первого боя Поединка Чести.

Мейчон повернулся в сторону Трэггану и улыбнулся ему. Если обстоятельства будут складываться не в твою пользу, — хотелось крикнуть Мейчону, — не геройствуй и сдавайся, я завершу дело. Он не мог сказать это Трэггану, но надеялся, что тот и сам догадается.

Мейчон задумчиво сделал несколько шагов к мечу малкирца, чтобы осмотреть его и отвергнуть или подтвердить свои сомнения.

Но только что беспомощный гигант неожиданно вскочил на ноги, бросился со всех ног к выроненному мечу, схватил его и, прижимая к животу обрубок руки, под улюлюканье зрителей побежал к выходу с ристалища.

— Разве по правилам Поединка Чести оружие проигравшего не достается победителю? — повернулся Мейчон к элирану.

— Вы правы, элин Мейчон, — кивнул Фуллэгу, — но вас вызвал на Поединок Чести монах Иераггу, он и заплатит вам выкуп за оружие. Вы должны спрашивать у него.

Мейчон, вздохнул и направился к Трэггану.

— Элин Мейчон, вернитесь на свою плиту, — остановил его голос стража порядка и судьи этого поединка.

Мейчон отдал белый флажок победы помощнику элирана и встал на свою плиту.

— Элин Дейкку, вы готовы к бою? — обратился элиран пятой грани к оставшемуся малкирцу.

— Да, — прорычал одноглазый. — Пусть не думают, что так же легко справятся и со мной.

— Элл Трэггану, вы готовы?

— Готов, — совершенно спокойно произнес Трэггану, делая жест Мейчону, что все в порядке.

Элиран вернулся на свое место и вновь поднял вверх белый флажок. Его помощники снова протрубили в рожки, оповещая о начале второй схватки Поединка Чести.

— Начинайте! — бросил на плиты флажок Фуллэгу.

На этот раз трибуны молчали в ожидании: те, кто ставил на представителей монаха Иераггу еще не утратили надежды, хотя шансы их противников возросли вдвое.

Малкирец не ринулся вперед сломя голову, учтя печальный опыт предшественника. Он не бросил угрожающе щит. В любую минуту готовый к неожиданностям, он медленно приближался к Трэггану.

Тот тоже двинулся ему навстречу, внимательно следя за каждым движением врага. Несмотря на то, что малкирец был моложе Трэггану, может быть даже на целый срок между празднествами Димоэта, он был опытен и побывал во многих переделках, о чем свидетельствовали не только выбитый глаз и перебитый нос, но и поза бывалого бойца.

Противники обменялись первыми неопасными ударами, изучая друг друга. Трибуны снова взревели поддерживая бойцов. Малкирец медленно, но теснил Трэггану назад и чуть вбок, в сторону Мейчона.

Мейчон весь ушел в поединок, словно не Трэггану, а он сам стоял против одноглазого рыжеволосого гиганта. Дыхание его, не сбившееся во время собственного боя, участилась. И одна мысль занозой сидела в голове — что за странный и неуловимо-знакомый запах померещился ему на долю мгновения?

И вдруг он вспомнил; что-то ухнуло вниз в груди, ноги словно окаменели и язык прилип к небу. Хотелось крикнуть Трэггану, уберечь от опасности! Но его бы остановил элиран, а Трэггану все равно не услышал бы, весь уйдя в поединок, слившись с врагом, чтобы понять и победить его. А если бы и услышал встревоженный крик, то это отвлекло бы его, он мог бы пропустить удар. И Мейчон не был уверен в своем предположении до конца — слишком нелепо все это было, невероятно.

Яд Каурры! Редчайший яд, действующий ровно через пять дней после отравления — сразу, молниеносно. Здоровый был человек — и вдруг упал замертво. Противоядия этому смертельному снадобью учителя с острова Брагги не знали. И никто никогда не пропитывал им оружия — в бою важна победа. Не смерть противника когда-то там через пять дней, а именно сейчас. И не обязательно в бою добиваешься смерти врага, хотя зачастую сражаются и ради этого. Важна победа. Другое дело, что мечи и кинжалы частенько смачивают в ядах мгновенного действия. Их-то запахи Мейчон помнил наизусть, а вот яда Каурры… Почему он так легкомысленно отнесся к ядам? Почему думал, что это не оружие воина, что не столкнется с ним? Потому, что для себя считал неприемлемым их использование? Он думал тогда о Сейс и о победе ради нее на Состязаниях Димоэта. О людской подлости — нет, не думал. Зря.

Значит, это не просто поединок — это заранее продуманное, изощренное убийство. Вряд ли его, Мейчона, намечали в жертву — он никому не известен. А Трэггану? Мог ли этот монах или кто-то, кто стоит за ним предполагать, что Трэггану будет у аддаканов в тот час и откликнется на вызов, не выдержит оскорблений? Да, мог. Значит, это убийство именно Трэггану.

На Мейчоне не было ни единой царапины после прошедшего боя, он избежал опасности. Но Трэггану… Трэггану пока — тоже. И, проклятые пустоши, нет твердой уверенности, что это именно яд Каурры — слишком мимолетен был запах, слишком плохо он его помнил. Это не мог быть запах какого-либо другого яда — Мейчон был уверен. Ядом Каурры нельзя отравить, подмешав в еду или питье — резкий запах насторожит кого угодно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев.
Комментарии