Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она покачала головой.
— Я должна найти свою команду и сделать так, чтобы нас спасли.
Его захлестнула печаль. Как бы ей ни нравилось лежать с ним в постели, этого оказалось недостаточно, чтобы отказаться от своей жизни. Его было недостаточно. Боль сдавила грудь, и он попытался сквозь нее дышать.
Он почувствовал, как ей будет жаль расставаться с ним, но знал, что для него все будет по-другому. При мысли о том, чтобы отпустить ее, у него запульсировало в голове. Что будет, когда она действительно уйдет, улетая все дальше и дальше от него?
К'алвек обнял ее и притянул к себе. Сейчас она принадлежала ему, и он собирался извлечь из этого максимум пользы. Он перекатил ее на спину, пока она не оказалась прижатой к нему, позволяя возбуждению взять верх над печалью.
Ее зрачки расширились.
— Это слишком для меня, чтобы снова ездить на джебеле.
Глава 32
Достигнув края песка и скалистого уступа, Куш остановился, соскользнул с джебеля и погладил его по шее. Он заметил капли крови на земле, но сразу понял, что им уже несколько дней. Царапины на поверхности скалы заинтриговали его, и он подумал, не сделала ли их женщина из экипажа. Он был уверен, что они прошли этим путем.
Даже при том, что песок быстро перемещался и скрывал любые следы, он все еще мог обнаружить слабый след, зная, какие участки песка двигались в последний раз. Это похоже на то, как они выслеживали существ под песком, и Куша знали как лучшего следопыта в клане. Оглядев пески, которые он пересек, и почти незаметную тропу, по которой шел, он хмыкнул.
Куш быстро отпил воды из бурдюка, повернул джебеля обратно к песку и шлепнул его по крупу. Он не мог взять его с собой, чтобы взобраться на скалы. Выступы были слишком узкими. Он смотрел ему вслед, радуясь, что их животные обучены находить дорогу домой через пески.
Куш побежал вниз по каменистой тропинке. Он почувствовал впереди себя каких-то существ, но сквозь скалу не мог сказать, сколько их и какого вида. И вытащил на бегу из-за пояса клинок. Куш видел ожог от бластера на груди кузена и не хотел наткнуться на группу крестиксов, не подготовившись заранее.
Куш никогда бы не отказал в помощи своему старшему сородичу, но беспокоился, как бы план мести К'алвека не стал еще более навязчивой идеей, когда женщина уйдет. Даже связанная с К'алвеком, Куш знал, что она не собиралась оставаться на их планете. Он видел ее лицо, когда она вернулась на корабль. Вот где ее место, а не среди песков, подобно дотвекскому воину. И как такое бледное крошечное существо, как она, выживет на их планете?
Куш покачал головой. Его кузен — твердолобый дурак, если думает, что она останется. К'алвек уже не в первый раз с головой бросался в какую-нибудь авантюру, о чем потом сожалел. Только на этот раз Куш опасался, что ущерб будет не так легко исправить.
Он настолько углубился в свои мысли о кузине, что не слышал женщин, пока чуть не налетел на них. Выйдя из-за поворота тропинки, он резко остановился и наткнулся на двух идущих впереди женщин. Он почувствовал мгновенный восторг от того, что нашел пропавшую команду, а затем одна из темноволосых женщин развернулось и ударила его ногой в пах.
К счастью, удар пришелся немного ниже, так что не свалил Куша на землю. Он отшатнулся, чтобы избежать следующего удара, и поймал ногу женщины до того, как она достигла цели. Он приподнял ее, оторвав от земли так, что она повисла головой вниз, темные волнистые волосы касались земли, а металлические цепи вокруг талии позвякивали.
Другая закричала и бросилась на него, царапая его руку. Куш все меньше и меньше радовался тому, что нашел женщин.
— Да-ни-ка, — прокричал он громко, как только мог, перекрывая крики и вопли.
Обе женщины остановились.
— Ты сказал, Даника? — спросила та, что с подвязанными волосами.
Он кивнул и повторил имя, медленно опуская другую женщину и отступая назад с поднятыми руками. Устройства, которые дала им Даника, были интригующими. Он понимал их слова, хотя звучание языка было все еще чужим.
Та, что с растрепанной гривой вьющихся волос, посмотрела на него и что-то спросила. По ее тону он понял, что она настроена скептически.
— Я знаю, вы мне не верите, но ваш капитан в безопасности. — Он наклонил голову и указал на песок позади себя. — Она послала меня найти вас.
Женщина, которая не смотрела на него так, словно хотела оторвать ему голову, сделала шаг назад и склонила голову набок, удивляясь, как варвар мог их понять.
Он повернул голову и постучал по устройству, спрятанному за ухом.
— Я могу понять тебя, потому что Даника дала мне это. — Он усмехнулся. — Именно мой клан варваров ее спас.
Каро посмотрела на него.
— Как ты это сделал?
— Сделал что? — спросил он, поворачиваясь к ним лицом.
— Ты знал, о чем я подумала, — сказала она. — Слово в слово.
Тори выдержала ее взгляд, пока вытирала пыль со своей одежды.
— Может быть, он читает наши мысли.
— Не мысли — сказал золотистокожий инопланетянин. — Твои чувства.
Каро усмехнулась.
— Значит, эмпат. Круто.
Тори явно не была так впечатлена и сосредоточилась на осмотре своего бластера, бросая убийственные взгляды на инопланетянина.
Он положил большую руку на блестящую золотую кожу груди.
— Куш.
Каро старалась не смотреть на его скульптурные обнаженные мышцы груди, за исключением черных татуировок, покрывавших каждую сторону, и кожаного ремня, перекинутого с другого плеча на талию. Ее взгляд задержался на его животе, на который она также напомнила себе не глядеть. Она никогда не видела такого рельефного пресса, и не уходят ли дальше эти выступы в его брюках?
— Это твое имя? Меня зовут Каро. — Она ткнула пальцем в сторону подруги. — А это Тори. Мы — часть команды охотников за головами Даники и…
— Что ты делаешь? — спросила Тори, уставившись на Каро.
Каро пожала плечами и затянула темные волосы в хвосте.
— Завожу друзей, по-моему. Этот парень явно знает Данику, и я думаю, что он может сказать нам, где она.
Тори глубоко вздохнула.
— Поправка, это не «парень». Если ты еще не заметила, он похож на варвара.
Каро посмотрела на заостренные уши и темные брови существа, стоявшего перед ней.
— Во-первых, он может понять тебя. Во-вторых, он же не ползает на четвереньках и не всасывает насекомых через нос. И это довольно цивилизованно — читать эмоции, если хочешь знать мое мнение.
Тори пробормотала что-то о том, что это жутковато.
— Где Даника? — спросила Каро, игнорируя комментарии Тори.
Куш указал им за спину.
— Вернулась на свой корабль.
Тори всплеснула руками.
— Мы были на корабле. А теперь она объявилась? Где она была все это время? Почему она пропала? Она ранена?
Куш изучал их, переводя взгляд с одной женщины на другую.
— Я не знаю всего, но она была ранена, и мой сородич нашел ее. Он привел ее в нашу деревню, и мы повели отряд, чтобы найти ваш корабль и помочь вам.
Тори выдохнула еще раз, но на этот раз с облегчением.
— Отлично. Итак, Даника, Холли и Макс все на корабле. Это хорошо. К тому времени, как мы вернемся, они уже придумают, как послать сигнал бедствия. — Она взглянула на два пылающих солнца. — Чем скорее мы уберемся с этого шара песка и камней, тем лучше.
Каро указала куда-то за спину Куша.
— Может, нам вернуться и присоединиться к остальным на корабле?
Его лицо потемнело, и он наклонил голову в противоположном направлении.
— Других нет. Только Даника.
Тори уперла руки в бока.
— Что? Это невозможно. Этот доктор казалась достаточно умной, чтобы не позволить раненой Холли покинуть корабль, и я знаю, что Холли никогда бы не бросила нас, даже если бы они получили сигнал бедствия и корабль, чтобы спасти нас.
У инопланетянина было серьезное выражение лица.
— Они не ушли. Их забрали. Я не искал вас. Я следил за ними.