Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 90
шастра-дриштйе каила лупта-тиртхера уддхара
вриндаване каила шримурти-севара прачара
шастра-дриштйе — в соответствии с указаниями священных писаний; каила — совершал; лупта — забытых; тиртхера — святых мест; уддхара — открытие; вриндаване — во Вриндаване; каила — совершал; шри-мурти — Божествам; севара — поклонения; прачара — проповедь.
Руководствуясь священными писаниями, оба Госвами разыскали забытые святые места и начали поклонение Божествам во Вриндаване.
КОММЕНТАРИЙ: На том месте, где сейчас расположена Радха-кунда, во времена Чайтаньи Махапрабху было обычное поле. Посреди поля был небольшой водоем, в котором Шри Чайтанья Махапрабху совершил омовение. После этого Он указал на него как на место, где раньше была Радха-кунда. Следуя Его указаниям, Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами восстановили Радха-кунду. Это один из ярких примеров того, как Госвами восстанавливали забытые святые места. Помимо этого, усилиями Госвами были восстановлены все основные храмы Вриндавана. Благодаря им во Вриндаване было воздвигнуто семь важных храмов гаудия-вайшнавов: храм Мадана-мохана, храм Говинды, храм Гопинатхи, храм Шри Радха-раманы, храм Радхи-Шьямасундары, храм Радхи-Дамодары и храм Гокулананды.
ТЕКСТ 91
махапрабхура прийа бхритйа — рагхунатха-даса
сарва тйаджи' каила прабхура пада-тале васа
махапрабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; прийа — очень дорогой; бхритйа — слуга; рагхунатха-даса — Рагхунатха дас Госвами; сарва тйаджи' — отрекшись от всего; каила — совершал; прабхура — Господа; пада-тале — под сенью лотосных стоп; васа — проживание.
Шрила Рагхунатха дас Госвами, сорок шестая ветвь того древа, был одним из самых дорогих слуг Господа Чайтаньи Махапрабху. Он оставил всю свою материальную собственность, чтобы полностью предаться Господу и жить у Его лотосных стоп.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Шрила Рагхунатха дас Госвами, вероятнее всего, родился в 1416 г. эры Шакабда (1494 г. н. э.) в семье каястх. Отцом его был Говардхана Маджумадар, младший брат заминдара Хираньи Маджумадара. Деревня, в которой он родился, носит название Шри-Кришнапура. На железнодорожной ветке между Калькуттой и Бурдваном расположена станция под названием Тришабагха (ныне Ади-саптаграма), а примерно в трех километрах от этой станции находится деревня Шри-Кришнапура, где и вырос Шри Рагхунатха дас Госвами. С тех времен там сохранился храм Шри Шри Радхи-Говинды. Перед храмом есть большое открытое пространство, но нет большого зала для собраний преданных. Не так давно этот храм был отремонтирован богатым человеком из Калькутты, проживающим в Симле, по имени Харичарана Гхош. Участок вокруг храма обнесен стеной, а в комнатке сбоку от храма находится небольшое возвышение, на котором Рагхунатха дас Госвами поклонялся Божеству. Рядом с храмом протекает постепенно пересыхающая река Сарасвати».
Все предки Шрилы Рагхунатхи даса Госвами были вайшнавами и притом очень богатыми людьми. Его домашним духовным учителем был Ядунандана Ачарья. Хотя Рагхунатха дас был семейным человеком, он не был привязан к своим владениям и жене. Видя, что он намеревается уйти из дома, его отец и дядя приставили к нему охранников, чтобы те сторожили его, но ему все же удалось обмануть их бдительность и убежать в Джаганнатха-Пури, чтобы встретиться там со Шри Чайтаньей Махапрабху. Это случилось в 1439 г. эры Шакабда (1517 г. н. э.). Рагхунатха дас Госвами написал три книги: «Става-мала» (или «Стававали»), «Дана-чарита» и «Мукта-чарита». Он прожил долгую жизнь, большую часть которой провел на Радха-кунде. Место около Радха-кунды, где Рагхунатха дас Госвами занимался бхаджаном, существует по сей день. Он почти полностью отказался от еды и потому был очень худым и болезненным. Единственной его заботой стало повторение святого имени Господа. Постепенно он свел к минимуму время сна, так что в конце концов почти совсем не спал. Говорится, что в его глазах всегда стояли слезы. Когда Шриниваса Ачарья пришел повидать Рагхунатху даса Госвами, тот благословил его, заключив в объятия. Шриниваса Ачарья попросил благословения на проповедь в Бенгалии, и Шрила Рагхунатха дас Госвами исполнил его просьбу. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (186) сказано, что в кришна-лиле Шрила Рагхунатха дас Госвами был гопи по имени Раса-манджари. В некоторых источниках говорится, что он был Рати-манджари.
ТЕКСТ 92
прабху самарпила танре сварупера хате
прабхура гупта-сева каила сварупера сатхе прабху — Господь; самарпила — передал; танре — его; сварупера — Сварупы Дамодары; хате — в руки; прабхура — Господа; гупта-сева — сокровенное служение; каила — совершал; сварупера — Сварупы Дамодары; сатхе — в обществе.
Когда Рагхунатха дас Госвами пришел к Шри Чайтанье Махапрабху в Джаганнатха-Пури, Господь поручил его заботам Сварупы Дамодары, Своего секретаря. Так они вместе стали заниматься сокровенным служением Господу.
КОММЕНТАРИЙ: Это сокровенное служение заключалось в том, что они заботились лично о Господе. Сварупа Дамодара в роли секретаря и наперсника Господа отвечал за омовение, питание, отдых и массаж Господа, а Рагхунатха дас Госвами помогал ему в этом. Таким образом, Рагхунатха дас Госвами выступал в качестве помощника личного секретаря Господа.
ТЕКСТ 93
шодаша ватсара каила антаранга-севана
сварупера антардхане аила вриндавана
шодаша — шестнадцать; ватсара — лет; каила — совершал; антаранга — сокровенное; севана — служение; сварупера — Сварупы Дамодары; антардхане — после ухода; аила — пришел; вриндавана — во Вриндаван.
Так он служил Господу в Джаганнатха-Пури в течение шестнадцати лет, а после ухода Господа и Сварупы Дамодары покинул Пури и пришел во Вриндаван.
ТЕКСТ 94
вриндаване дуи бхаира чарана декхийа
говардхане тйаджиба деха бхригупата карийа
вриндаване — во Вриндаване; дуи бхаира — двух братьев (Рупы и Санатаны); чарана — лотосные стопы; декхийа — увидев; говардхане — на холме Говардхана; тйаджиба — оставлю; деха — тело; бхригупата карийа — низвергнувшись.
Шрила Рагхунатха дас Госвами намеревался прийти во Вриндаван, увидеть лотосные стопы Рупы и Санатаны, а затем покончить с собой, бросившись с Говардханы.
КОММЕНТАРИЙ: Броситься с Говардханы — это принятый способ самоубийства, особенно у садху. После ухода Господа Чайтаньи и Сварупы Дамодары Рагхунатха дас Госвами чувствовал такую боль от разлуки с ними, что решил покончить с жизнью, спрыгнув с холма Говардхана во Вриндаване. Но, прежде чем сделать это, он намеревался взглянуть на лотосные стопы Шрилы Рупы Госвами и Санатаны Госвами.
ТЕКСТ 95
эи та' нишчайа кари' аила вриндаване
аси' рупа-санатанера вандила чаране
эи та' — так; нишчайа кари' — решив; аила — пришел; вриндаване — во Вриндаван; аси' — придя (туда); рупа-санатанера — Шрилы Рупы Госвами и Санатаны Госвами; вандила — выразил почтение; чаране — у лотосных стоп.
С такими намерениями Шрила Рагхунатха дас Госвами пришел во Вриндаван, навестил Шрилу Рупу Госвами и Санатану Госвами и поклонился им.
ТЕКСТ 96
табе дуи бхаи танре марите на дила
ниджа тритийа бхаи кари' никате ракхила
табе — тогда; дуи бхаи — двое братьев (Шрила Рупа и Санатана); танре — ему; марите — умереть; на дила — не позволили; ниджа — своим; тритийа — третьим; бхаи — братом; кари' — признав; никате — рядом; ракхила — оставили.
Однако эти двое братьев не позволили ему умереть. Они приняли его как своего третьего брата и держали рядом с собой.
ТЕКСТ 97
махапрабхура лила йата бахира-антара
дуи бхаи танра мукхе шуне нирантара
махапрабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; лила — игр; йата — сколько; бахира — внешние; антара — внутренние; дуи бхаи — двое братьев; танра — его; мукхе — из уст; шуне — слушают; нирантара — постоянно.
Поскольку Рагхунатха дас Госвами был помощником Сварупы Дамодары, он очень много знал о доступных всем и о сокровенных лилах Господа Чайтаньи. Поэтому двое братьев, Рупа и Санатана, часто слушали, как он рассказывал об этом.
ТЕКСТ 98
анна-джала тйага каила анйа-катхана
пала дуи-тина матха карена бхакшана
анна-джала — от воды и пищи; тйага каила — отказался; анйа-катхана — от принятия других вещей; пала дуи-тина — несколько капель; матха — пахты; карена бхакшана — вкушает.