Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Владлен Багрянцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Истину глаголешь, сын мой ! - возопил горячо любимый Внутренний Голос. - Настоящая альбионская смерть! Классика! Так умирали еще моряки Дрейка и Рэйли !"
- Странно это все, - заметил Тай Кван До. - Голову как будто оторвали, а не отрезали. И где его тело?
- Тело где-нибудь в джунглях, - Джеймс решил проигнорировать первый вопрос. - Голову прихватил в качестве трофея какой-нибудь малайский самурай. Но потом бросил или потерял.
- Скорей всего, - согласился надпоручик. - Продолжим. Будьте осторожны!
Длинная автоматная очередь где-то на левом фланге была ему ответом. Потом еще одна. И одна… две… три (!) красные ракеты в том же секторе.
- Есть контакт! - заорал Беллоди.
- Альбионцы, за мной! - завопил Хеллборн, но внимательный сторонний наблюдатель мог бы заметить - лейтенант держится чуть позади своих людей.
Удача улыбнулась американской команде. Дважды улыбнулась, потому что никто из "конфеток" не получил ни царапины.
- Это и есть ваши виксы-диверсанты, мистер Хеллборн? - мягко спросил лейтенант Эверард. Под прицелом его доброжелательных синих глаз Джеймс почувствовал себя не в своей тарелке.
- Совершенно верно, мистер Эверард, - поспешно закивал он.
- Тогда почему вы сразу не сказали нам правду? - продолжал допрос американец, потому что остальные солдаты и офицеры вокруг них неподвижно стояли с широко распахнутыми ртами и глазами.
- Да кто бы мне поверил?! - жалобно возопил Хеллборн.
- Я мог бы поверить, - задумчиво пробормотал американец. - Или нет. Не могу ручаться, мистер Хеллборн.
- Здоровый, гад, - заметил Уотерсон. - Но мой кузен в Дракенсберге однажды настоящего зверя завалил, три с половиной метра.
- Ври больше, Кельвин, - презрительно фыркнул Коппердик. - Знаю я эти охотничьи байки. Сам в молодости сочинял.
- Так пали гиганты… - прошептал Розинделл. Его уже выпустили из госпиталя. Царапина. До альбионского вечера заживет.
- Гнусная тварь, - Беллоди собирался плюнуть на труп, но передумал.
- Красивая птичка, - заметил стоявший тут же сержант Пропп. - И красивый пистолет, - покосился он на оружие в руках Эверарда.
Американский инженер тем временем вытащил пустой магазин из своего 712-го "маузера" и повернулся к капитану Гордону:
- Почему вы не стреляли, Джон?
- Я… я не смог, - пробормотал Гордон. К своему удивлению Хеллборн увидел, что американец вооружен тем самым русским пистолетом, с красной звездой на рукоятке. Очевидно, подобрал первый попавшийся ствол в арсенале. - Он так на меня посмотрел… У него были такие умные глаза. Его взгляд напомнил мне кого-то… Но вы-то молодец, Мэнс! Даже рука не дрогнула!
- Мне приходилось стрелять в куда более милых животных, чем это, - неохотно признался Эверард. - Да, иногда я перестаю быть человеком не только в глазах окружающих, но и собственных.
- Он даже поздоровался со мной по-английски! - продолжал капитан Гордон. - Мистер Хеллборн, вы же альбионец, вы уверены, что ЭТО - не разумное существо?!
Джеймс не успел придумать подходящий ответ.
- Черт побери, о чем вы разговариваете?! - внезапно взорвался подошедший капитан Редширт. - Откуда он здесь взялся? Мы же на индонезийских островах! Этой твари положено быть где-то на Южном полюсе, среди пингвинов и альбионцев!
Последняя фраза вышла настолько двусмысленной, что даже Хеллборн нашел в себе силы улыбнуться.
- Сбежал из зоопарка? - предположил кто-то.
По толпе союзников прокатилась волна смешков.
- Среди нас есть альбионцы, - заметил Эверард. - Что скажете, мистер Хеллборн?
Джеймс снова не успел ответить.
- Что здесь произошло? - это был отставший надпоручик Тай Кван До со своими солдатами. Маленькие корейцы взирали на побежденное чудовище с вполне понятным и предсказуемым суеверным ужасом.
Выслушав сбивчивые объяснения Хеллборна и четкий рассказ Эверарда, надпоручик снова повернулся к альбионцу.
- А я-то думал, что эта война уже не сумеет меня удивить!
"Война только началась, азиатский лилипут !"
- Ваши предложения, Джеймс?
- Мы должны продолжать поиски, - объявил Хеллборн. - Заново обыскать весь остров. Титанис мог быть здесь не один. Ищите самку, детенышей, гнездо, кладку яиц. Надо еще раз допросить пленных. Возможно, виксы и в самом деле держали здесь зоопарк. Откуда нам знать?
Тай Кван До еще раз посмотрел на мертвое чудовище.
- Какие-нибудь… советы практического свойства, Джеймс?
- Мистер Эверард - меткий стрелок, - покосился в ту же сторону альбионец. - Не каждый сможет уложить двадцать пуль подряд из пистолета в голову Попугая. Мы должны вооружиться крупнокалиберными винтовками, дробовиками, ручными пулеметами. В захваченном арсенале все это есть. Цельтесь в корпус. Это большая здоровая птица, но всего лишь птица. И еще. Мы должны идти плотной цепью. Они очень любят подкрадываться сзади.
И задавать самые неожиданные вопросы.
* * * * *Большая Охота продолжалась до самого полудня. Союзники основательно потрясли островок до самого основания. Трофеев было немного. Оторванная рука в белголландском мундире (Вердонк?), окровавленный корейский ботинок, окровавленный и расплющенный корейский шлем.
- Я приказал нашему повару вскрыть ЕГО желудок, - сообщил надпоручик Брюс, в очередной раз встретившись с Хеллборном на окраине лагеря.
- Повару? - удивился альбионец. - Почему повару?
- На борту лодки нет криминальных медиков, - развел руками кореец.
- Паталогоанатомов, - машинально уточнил Хеллборн.
- Неважно, ты меня понял, - отмахнулся азиатский союзник. - Короче, говоря он знатно позавтракал. Но пуговицы сохранились хорошо.
Джеймс вспомнил кое-что еще.
- У нас на родине они любят топить остатки добычи в озерах и реках, - медленно произнес альбионец. - А в реках живут такие кровожадные хищные рыбешки… Но они никогда не нападают на попугаев. Симбиоз.
Надпоручик машинально посмотрел в сторону моря.
- Акулы опять славно закусили. Но ты уверен, что попугаи - не разумные существа? - повторил кореец вопрос капитана Гордона. - Подкармливать речную рыбу - надо же такое!
- Зоологи с мировыми именами изучали их несколько сотен лет подряд, - устало объяснил Хеллборн. - Они кажутся необычными, фантастическими, разумными только на первый взгляд. Животные с других материков могут вытворять не менее забавные фокусы, и даже говорить человеческими голосами.
"Но они все равно не годятся титанисам в подметки. Во всех смыслах ".
- Пора сворачивать облаву. Вряд ли мы что-нибудь - или кого-нибудь - еще найдем. Но я прикажу выставить труп титаниса где-нибудь в центре лагеря, и прикажу всем солдатам обязательно навестить его и тщательно рассмотреть. На всякий случай, - добавил Брюс.
Хеллборн согласно кивнул.
- Пленные в один голос утверждают, что ничего такого не знали, не видели и не слышали, - продолжал надпоручик. - Не было на острове никаких зоопарков. У тебя есть еще какие-то теории?
Джеймс отрицательно покачал головой. Он перебрал уже все возможные и невозможные варианты. Голова распухла сама по себе, не говоря уже о мозгах.
"А если вдруг ?…"
Но он тут же отбросил эту мысль как безумную и оторванную от мира сего.
И только оставшись наедине, Джеймс достал блокнот (тот самый блокнот, подарок старшины Коппердика) и аккуратно записал в столбик:
омолло -
наикурра -
итипачче -
Жаль только, неизвестно когда он доберется до ближайшего лингвиста.
* * * * *На эрст-лейтенанта Хамера было жалко смотреть.
- Я не жалуюсь, герр Хеллборн, упаси Бог! Ни в коем случае! Но я просто физически не могу сидеть за пультом круглые сутки! Я остался совсем один! Я уже с ног валюсь. И мои собеседники могут что-то заподозрить! Они и так задают слишком много вопросов!
- Я что-нибудь придумаю, - в который раз пообещал Джеймс и покосился на Стандера. Пленный контрразведчик сделал вид, что здесь его нет. Хитрый викс вел себя смирно, но сотрудничать явно не собирался. Впрочем, он все равно не подходит.
- Я скоро вернусь, - объявил Хеллборн и в который раз направил свои стопы в глубь острова. По дороге его захватил очередной тропический ливень. Можно сказать, предательски напал.
Надпоручик Тай выслушал проблему и задумался.
- Мы можем уговорить нескольких викингов сотрудничать, но чего будет стоить это сотрудничество, если хотя бы один из них передаст условный сигнал? Или открыто поднимет тревогу?
- Мы уже рискнули, доверившись этим трусливым соплякам, Хамеру и Вердонку, - пожал плечами Хеллборн.
- Таков был план, - напомнил кореец. - Мы вполне отдавали себе отчет - этот план в любой момент может провалиться. Но вводить дополнительные элементы риска…
- У нас нет выхода, если мы собираемся как можно дольше скрывать от виксов наше пребывание на острове, - напомнил Джеймс. - Что там с обещанным подкреплением?