Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Владлен Багрянцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сейчас мы покидаем северный берег острова, - принялся рассказывать Джеймс. - Сам остров напоминает полумесяц, "рога" которого направлены на юг. Протяженность с запада на восток - чуть больше шести километров, с севера на юг - примерно столько же. Но если не принимать во внимания "рога", поросшие джунглями и совершенно необжитые, то центральная часть острова представляет из себя квадрат, примерно два на два километра. Два километра - расстояние от "северной пристани" до радиостанции… точнее, до южных ворот. Пространство между "рогами" образует очаровательную лагуну…
"На дне которой прямо сейчас скрывается корейский подводный крейсер ".
- Полумесяц? - переспросил адмирал. - Какая прелесть, прямо как нашем флаге!
- Liver turckx dan paus! - подхватил Хеллборн.
- Аминь! - хором отозвались остальные офицеры.
- К сожалению, - внезапно погрустнел европейский гость, - в ближайшее время этим лозунгом лучше не размахивать. Кое-кто может обид… - адмирал в буквальном смысле оборвал себя на полуслове.
Есть ли вещи, о которых не писали в старинных романах? "Внезапная догадка словно молния вспыхнула у него (Хеллборна) в голове ". Так вот на что они рассчитывают!…
Ценность и важность этой информации плохо поддавались описанию. На какое-то мгновение Джеймса охватило безумное желание плюнуть на все, прямо сейчас бежать на радиостанцию и отправить случайно добытое сокровище в прямой эфир… Нет. Ни в коем случае. В этом случае информация резко упадет в цене.
- Так вот почему остров называется Порт-Султан! - ван дер Каппелен поспешил сменить тему.
- Не только поэтому, мин херц, - продолжал "штабс-капитан Рузвельт". - Когда его величество падишах всех правоверных перебрался в наши владения, то сперва хотел поселиться на этом островке. Разглядев его очертания на карте, он увидел в них знак свыше. Но султана удалось отговорить и поселить в Батавии. Остров, однако, переименовали, дабы сделать его величеству приятное. Но султан так и не изволил навестить его. Впрочем, в те годы на острове навещать было некого, даже аборигены здесь не обитали.
- Здесь есть какая-то живность? - заинтересовался адмирал.
- Ящерки, насекомые, не более того, - небрежно сообщил Хеллборн.
Труп Попугая-Убийцы на всякий случай убрали с "главной площади" и спрятали в одном из холодильников в "продуктовом бункере".
- Ну вот, мы уже пришли, - объявил "Рузвельт".
После недолгих, но горячих споров, лагерь для союзных военопленных был восстановлен. Уже без виселиц и отрубленных голов, решили не переигрывать. Но с грязевыми ямами. За "колючку" снова загнали только что освобожденных корейцев и филиппинцев. "Так надо", - сказал им надпоручик Тай Кван До, лично изорвавший свой мундир и забравшийся в "болото" вместе с другими согражданами. Самых ценных белголландских пленников (капитана Стандера, например) перевели на субмарину. Остальных виксов увели в джунгли, на самый конец восточного "рога". По лагерю бесцельно слонялись, изображая бурную деятельность, еще несколько десятков переодетых корейцев и полдюжины европейских офицеров из клуба "Форт-Альянс". Этого должно было хватить. На какое-то время.
Против всякого ожидания, благородный европейский адмирал заинтересовался "болотом" и подошел поближе. Даже не поморщился, отметил Хеллборн, и поспешил за высоким гостем.
- Здесь всего лишь азиатское быдло, - небрежно заметил Джеймс, на каку-то секунду встретившись взглядом с надпоручиком Брюсом. За последний час тот измазался в грязи еще больше. - У нас имеются европейские и американские офицеры, они содержатся в отдельном бараке. Если вы желаете…
- Потом, - столь же небрежно отмахнулся ван дер Каппелен.
- А вот обманывать нехорошо! - внезапно вмешался в их беседу новый участник. - Здесь тоже держат европейцев и настоящих белых людей!
Голос доносился из ближайшей грязевой ямы.
- В самом деле? - удивился адмирал и направился на источник звука. - Кто здесь?
- Лейтенант-коммандер Дэвид Корниш, сэр, Королевско-Императорский Флот, собственной персоной, - поведал голос. - Кто бы мог подумать!
Заговорщики все-таки подобрали Корнишу достойную роль в спектакле.
- За что вы его так? - покосился европейский гость в сторону Джеймса.
- За регулярные нарушения дисциплины, герр адмирал, - неохотно доложил "штабс-капитан".
- Не стесняйтесь, мистер Рузвельт, скажите адмиралу всю правду! - продолжал Корниш. - Когда вы подходили к нашему бараку, я помочился на ваш мундир. Прямо из окна!
- Это правда? - удивился ван дер Каппелен.
- Вынужден признать, мин херц, - хмуро кивнул "мистер Рузвельт". - Но это далеко не самое интересное, что случилось на нашем острове за последнее время…
- Он признался! - воскликнул Корниш. - Он нашел в себе смелость - и признался! Вы смелый человек, мистер Рузвельт, я всегда это знал!
Хеллборн еще больше помрачнел, повернулся к ближайшему охраннику и рявкнул:
- Солдат! Навести порядок!
Переодетый кореец немного понимал австраланс, поэтому и был поставлен на эту должность. В мгновение ока он оказался возле грязевой ямы Корниша. После чего принялся колотить прикладом по бамбуковой решетке под аккомпанемент явных ругательств на совершенно незнакомом Хеллборну языке. Точно не корейском. Какой-то малайский филиппинский диалект. Молодец, парень. Соображает.
- Ну что ж, продолжим, - пожал плечами герр адмирал, бросил короткий взгляд на пленников за колючкой и зашагал дальше. Хеллборн поспешил за ним, адмиральская свита - за Хеллборном.
- Я хотел бы навестить полковника ван дер Гила, - внезапно спохватился высокий гость.
- Да, конечно, - согласно кивнул Хеллборн, после чего окинул взглядом своих офицеров. Так, бедняга Гордон вряд ли сможет поддерживать светкую беседу. - Капитан ван Саравак, вам пора на дежурство.
Гордон все понял, козырнул и тут же испарился.
- Капитан Эйвиндссон, проводите наших гостей в клуб. Мы присоединимся к вам чуть позже.
На входной двери офицерской столовой теперь красовалась новая надпись - "Club Officieren Haven van Sultan ". Полковник Кэнди плакал, когда рисовал ее. Но он честно выполнил свой долг, и теперь старый ветеран тоже скрывался на подлодке. Нет, он готов был броситься в бой. Но ему не позволили. С превеликим трудом отговорили.
- Следуйте за мной, герр адмирал, - снова обратился к высокому гостю Хеллборн. Остальные офицеры ушли с Эверардом. Кроме майора Дюпонта, тот по-прежнему не отставал от своего командира.
Они уже подходили к штаб-квартире, когда на ступеньки вышла капитан Мэгги Хан из Манчьжурской Армии Милосердия. Сладко потянулась и зевнула.
- Девушка помогает полковнику по хозяйству, - смущенно пробормотал Хеллборн. - Вольнонаемная китаянка из Манадо.
- Понимаю, маленькие человеческие слабости, - снисходительно кивнул ван дер Каппелен.
Явление второе, те же и Мэгги. Ей удалось убедить товарищей по оружию - пьеса сильно выиграет от этой сцены. Под самое утро у Хеллборна и Брюса оставалось слишком мало сил, чтобы спорить. И они согласились.
Капитан Хан облачилась в какой-то легкомысленный оранжевый халатик. Когда она потянулась, халат приподнялся настолько выше колен, что дальше просто некуда. Мэгги сама его сшила, споров верхние полоски с доброго десятка трофейных триколоров Восточно-Индийской Конфедерации. Синие и белые полоски тоже пошли в дело. "Если маскарад затянется, я смогу переодеться, - заявила манчьжурка. - Мне идет, не правда ли?" Да, скоросшитые халатики ей очень шли. Но товарищи по оружию слишком устали, чтобы отреагировать на них должным образом.
Заметив приближающихся офицеров (точнее, она сделала вид , что только что их заметила), Мэгги вприпрыжку поскакала навстречу.
- Баас Лоренс, - радостно залопотала она, - баас Андрэ гораздо хорошо!
"Какой очаровательный китайский акцент!"
"В детстве я очень любила играть в школьном театре ".
"Да она такая же медсестра, как и я, - подумал Хеллборн. - Да и все остальные - тоже".
"Иностранные языки - мое хобби".
"Мне уже как-то приходилось выдавать себя за другого человека".
"Мерзавец умер у меня на глазах !"
"В какую хорошую компанию я попал! Кто все эти люди?!"
- Спасибо, Лю, - пробормотал Джеймс. - Ступай куда-нибудь на кухню. У нас важный разговор.
- Военные дела, баас? - спросила она и скромно опустила ресницы. - Я не мешать.
И поскакала дальше.
Адмирал посмотрел ей вслед, хмыкнул, но больше ничего к этому не добавил.
Хеллборн кивнул часовым (переодетый капитан-лейтенант Пак и филиппинский лейтенант Акино), поднялся по ступенькам и постучал в дверь.
- Да, войдите! - отвечал ему страдальческий голос.
Актера на роль полковника Андреаса ван дер Гила, ныне покойного командира базы Порт-Султан, отбирали пленные виксы. Им это даже удалось. Капитан Освальд Бастэйбл был великолепен в своем халате с японскими драконами (не оранжевом), полулежащий в кресле и страдающий, с бледным лицом и полуживыми глазами.