Категории
Самые читаемые

Порочные узы - Шайла Блэк

Читать онлайн Порочные узы - Шайла Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 111
Перейти на страницу:

— Да уж, определенно не теплая, — согласился Джек.

— Практичная… это зависит от того, какие цели преследовать.

— Ну, я тут не для съемок в порнофильме, поэтому моим целям эта одежда не соответствует. Это шутка или ошибка?

— Ни то, ни другое.

— Он хочет, чтобы мы…, - глаза Морган стали огромными от шока.

— Трахались, как кролики? Несомненно. Он готов на все, лишь бы заставить меня жениться еще раз.

Еще раз? Первая мысль: они познакомились менее суток назад, поэтому ее не должен волновать его семейный статус. Вторая: никогда бы не подумала, что он был женат.

— Ты был женат?

Джек застыл.

— Недолго. Мы развелись три года назад. Не о чем говорить.

Девушка нахмурилась. Может и так, но было видно, что Джек все еще переживал по этому поводу. Мысль о разводе до сих пор либо раздражала его, либо причиняла боль. Но Морган мудро решила закрыть тему. Личная жизнь Джека ее не касается. Если она начнет копаться в его прошлом, то только еще сильнее привяжется к этому мужчине. Хотя было любопытно, что там произошло на самом деле.

— Выбери уже что-нибудь из этого, — рявкнул Джек, указывая на белье.

— Я дам тебе один из моих халатов и пару носков. Потом спускайся ужинать. Еда стынет.

Морган хотела было сказать, что останется в чем есть. Но солнце клонилось к закату и становилось прохладно. К тому же костюм Алиссы был не лучшим выбором, ведь Морган хотела снизить градус напряжения между ней и Джеком. Не говоря уже о том, что мокрые насквозь трусики прилипали к нежным складочкам и постоянно напоминали о том, как она возбуждена.

— Спасибо, — пробормотала Морган.

Джек что-то прорычал, доставая из шкафа халат и носки, потом швырнул одежду Морган и вышел.

Девушка выбрала самый скромный комплект белья — золотой пеньюар и стринги — и прошла в ванную, чтобы переодеться.

Выяснилось, что трусики просто крошечные. Кружево обрамляло ее бедра и скрывалось между ягодицами, ткань, прикрывающая лобок казалась… абсолютно прозрачной. Морган увидела в зеркале, что стринги подчеркивают ее женскую сущность почти неприличным образом, только акцентируя внимание на огненно-рыжих волосках, скрывающих нежную плоть. Такое белье было создано, чтобы притягивать мужские взгляды. Взгляд Джека.

Живот свело от страха и возбуждения.

Совсем ненужная реакция…

Ругая себя на чем свет стоит, Морган стянула лифчик Алиссы. Как выяснилось, пеньюар прикрывал еще меньше, если такое возможно. Он слегка поддерживал грудь, при этом отороченный золотистыми кружевами глубокий вырез едва прятал соски, тут же натянувшие ткань. Нежное кружево шло и по подолу, в остальном этот практически прозрачный предмет одежды тоже ничего не скрывал.

Морган была уверена, что еще никогда не выглядела сексуальнее. Зная, что Джек способен довести ее до оргазма небывалой силы, девушка острее чувствовала свою женскую сущность. Представив его реакцию на этот… наряд, она дико возбудилась.

Та-а-а-ак. Воображению пора отдохнуть.

Морган не хотела этого признавать, но дело было не только в оргазмах. С Джеком она испытывала чувство необычайной свободы, чего никогда не ощущала с другими любовниками. С ним она могла хотеть все, что угодно, и не скрывать эти желания. Несмотря на то, что тоненький голосок твердил ей о том, что такие мечты неприемлемы, тело стремилось их осуществить. Морган даже полностью не понимала, что именно ей нужно, но Джек знал наверняка. Это сквозило в его взгляде, в словах. Он мог воплотить в жизнь все ее тайные фантазии. Все это вкупе с чувством безопасности, которое он излучал — словно преследующий ее убийца находится на другом краю света… так и хотелось отважиться и начать исследовать мрачные тайны ее таинственного защитника.

Надо взять себя в руки. Фантазиям нет места в реальном мире, к тому же ей совсем не хотелось испытать на себе все то, что она себе навоображала. Нет, не хотелось.

Дрожащими руками Морган схватила халат Джека, обернулась им и подпоясалась. Потом натянула носки, которые, казалось, были в два раза больше, чем требовалось, и направилась к потертому деревянному кухонному столу, надеясь, что выглядит достаточно одетой.

Джек поставил на стол кастрюлю с каким-то густым супом рыжего цвета, в котором плавало много риса и кусочков мяса, домашний хлеб, приготовленный тетей, масленку и салат. Рядом с тарелкой Морган стоял большой стакан с ледяной водой.

Сам Коул держал в руке бутылку виски. Он не спускал с девушки голодного взгляда, словно она была для него ходячим искушением. Джек явно хотел раздеть ее догола, ворваться в жаркую глубину ее тела и заставить кричать от удовольствия. Судя по всему, халат он одеждой не считал.

— Я приготовил гумбо (1) с курицой и колбасками, — хрипло сказал он, пройдясь взглядом по лицу девушки, ее шее и вырезу в котором было видно нежную кожу груди.

Джек подвинулся, усаживаясь поудобнее.

— Ела когда-нибудь гумбо?

Морган покачала головой, при этом все, что ее волновало в данный момент — был ли Коул все еще невероятно крепким от возбуждения.

— Он густой и пряный.

Как и воздух между ними.

Морган задрожала и уставилась в свою тарелку. Пора заканчивать идти на поводу у гормонов. Но девушка не могла заставить себя есть под пристальным взглядом Джека.

Морган сглотнула, почувствовав, как участился ее пульс.

— Ты пялишься на меня.

Коул кивнул.

— Так и есть, cher.

— Но ты же видишь только халат, который мне слишком велик.

Джек поставил бутылку виски на стол. Неожиданно Морган почувствовала, как ее стул двинулся, царапая пол, ближе к Джеку. Она посмотрела вниз и увидела, что Коул подцепил его ногой и тянет к себе.

— Да, я пялюсь. Во-первых, я мужчина, а ты невероятно красивая женщина. Во-вторых, мне интересно, какой из комплектов белья, созданных для того, что меня мучить, ты надела под этот халат. В-третьих, я не забыл, как приятно твоя плоть сжималась вокруг моего члена.

Морган со свистом втянула воздух, так сильно ее накрыло желанием. Судя по всему, только она и пытается соблюсти какие-то приличия.

Плохая новость — у Морган почти не осталось сил сопротивляться искушению.

Джек склонился ближе и потерся носом о чувствительную кожу за ее ухом. По спине девушки прошла новая волна дрожи, когда Коул заговорил:

— Ты была узкая и скользкая, cher. Просто создана для того, чтобы трахаться. Ты отвечала на каждую команду, словно подчинение у тебя в крови. Будто это само собой разумеющееся. Я весь день не могу думать ни о чем другом. Все представляю, как привязываю тебя к кровати и провожу час за часом, выискивая новые способы заставить тебя кончить так сильно, чтобы ты сорвала голос от криков, моля о большем.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Порочные узы - Шайла Блэк.
Комментарии