Шалун в ее постели - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько человек из толпы также выразили желание погладить животное. А Аннабел, Джорди и Джаррет продолжили свой путь по рынку.
Когда мальчик побежал вперед в поисках новых развлечений, Джаррет, понизив голос, спросил:
— Вы всегда так поступаете?
— Вы о чем?
Он взял ее за руку и пояснил:
— Вы ведь ответили на вызов племянника — это совершенно ясно. Вот я и спрашиваю: вы всегда отвечаете на вызов мужчин?
— Я же не могла допустить, чтобы Джорди решил, что я струсила, верно?
— Да, конечно. — Джаррет усмехнулся. — Униженная двенадцатилетним мальчиком, как бы вы потом ходили с высоко поднятой головой?
— Ох, неужели не понимаете? Если время от времени не отвечать на его вызовы, он начинает зазнаваться и становится совершенно невыносимым. Почти как вы.
— Когда же я был невыносимым?
— В своей конторе на пивоварне. И в таверне. До того как я приняла ваш вызов. А если бы я не приняла его, то вы бы отправили меня обратно в гостиницу и посоветовали бы побыстрее возвращаться в Бертон. Разве не так?
Джаррет нахмурился и проворчал:
— Возможно, именно так мне и следовало поступить.
— И тогда бы я не добилась того, чего хотела, — заметила Аннабел.
— Совершенно верно. И не рисковали бы своей репутацией.
— Женщине порой приходится рисковать, чтобы получить желаемое. — Она бросила взгляд в сторону мальчика — тот был увлечен изучением всевозможных седел и сбруй — и, понизив голос, спросила: — Что сказал вам Джорди после того, как застал нас вместе в вашей комнате?
— Ничего особенного, — ответил Джаррет. Но выражение лица свидетельствовали об обратном.
— Не могу поверить, что он совсем ничего не сказал. Мне кажется, что вы…
— О, взгляните, вон женщина продает эль из бочки! — закричал Джаррет. — Джордж, идем с нами! — Мальчик тут же вернулся к ним, и Джаррет сказал: — Пойдемте посмотрим, не свой ли собственный эль продает эта женщина.
«Вот негодяй!» — подумала Аннабел. Теперь она точно знала, что между Джарретом и Джорди произошел весьма серьезный разговор.
— Какое мне дело до чужого эля? — проворчала Аннабел.
— Вам, как пивовару, полезно знать об этом напитке как можно больше. Ведь если эта женщина продает свой эль, то она обязательно должна знать, что здесь пользуется спросом. Эти сведения могут пригодиться вам в будущем.
Признав, что ее собеседник прав, Аннабел последовала с ним и с Джорди к продавщице эля.
Оказалось, что эта женщина продавала свое пиво не только на рынке Девентри, но и на других рынках Стаффордшира. Джаррет тотчас принялся расспрашивать ее о вкусах покупателей графства. Аннабел же поглядывала на него с искренним удивлением. Для человека, едва вступившего в дело, он знал о пивоварении необычайно много, и это даже немного пугало. Ведь изучив возможности «Лейк эль», он, вероятно, решит, что ее план совершенно его не устраивает, и не исключено, что он откажется от сотрудничества.
Тут Джорди попросил у нее несколько монеток, и Аннабел, увлеченная разговором с торговкой, почти не глядя протянула мальчику деньги. А через несколько минут она вдруг поняла, что Джорди нет рядом с ними. Осмотревшись, Аннабел заметила, что он отдает деньги какому-то мужчине. Перед мужчиной стоял стол с тремя наперстками, и он, положив под один из них горошину, принялся быстро передвигать их по столу.
— Что он там делает? — пробурчала Аннабел. Она тронула своего спутника за локоть и указала в сторону Джорди.
Джаррет тут же нахмурился, а потом вдруг быстро направился к столу, вокруг которого уже собралась небольшая толпа. К величайшему удивлению Аннабел, лорд Джаррет, обычно такой ловкий, внезапно споткнулся и, ударившись о стол, едва не опрокинул его. Приблизившись к нему, она услышала, как он сказал:
— Прошу прощения, сэр. Я нечаянно.
Мужчина пробурчал:
— Нужно лучше смотреть себе под ноги. — Он стал поправлять стол.
А Джорди тотчас наклонился, чтобы поднять с земли наперстки.
— Я ведь мог вот-вот выиграть, лорд Джаррет… — посетовал мальчик.
Слово «лорд» привело мужчину с наперстками в замешательство. Он тут же отвернулся и сделал вид, что ищет что-то в своих сумках, стоявших у стола.
— Ах, какая жалость… — сказал Джаррет. — Похоже, я все испортил. — Он вдруг тронул за плечо наперсточника и, пристально взглянув на него, проговорил: — Верни мальчику деньги, приятель. Ведь его ставка теперь не может считаться действительной, верно?
Наперсточник побледнел и тотчас вернул деньги.
— Если бы мы могли начать сначала, я бы снова сделал ставку, — обратился Джорди к мужчине.
— Не думай, парень. — Джаррет взял мальчика за локоть. — Твоя тетушка уже уходит. Не так ли, мисс Лейк?
Весьма озадаченная этим странным происшествием, Аннабел пробормотала:
— Да-да, конечно, нам нужно идти.
Вытащив упиравшегося Джорди из толпы, Джаррет зашагал так быстро, что Аннабел едва за ними поспевала.
— Отпустите меня! — крикнул Джорди. — Я могу выиграть!
— Только не в наперстки, парень. Этот мошенник собирался обобрать тебя.
Джорди перестал упираться. Аннабел же воскликнула:
— Какой ужас! Нам нужно предупредить остальных!..
— Я бы не советовал, — ответил Джаррет.
— Но почему?
— Мошенники, занимающиеся подобными делами, как правило, имеют сообщников, которые следят, чтобы никто им не помешал. В случае чего они и нож могут воткнуть в спину. Нам лучше сообщить о них тем, кто поддерживает на рынке порядок.
— Вы уверены, что это было мошенничество? — пролепетав Джорди.
— Абсолютно уверен. Они и на улицах Лондона этим промышляют. Как бы ты ни следил за наперстками, горошина всегда оказывается там, где нужно наперсточнику. Он прячет ее в ладони, а затем подкладывает туда, куда захочет.
Мальчик смотрел на Джаррета широко раскрытыми глазами.
— Это как вы вчера вечером с картами, сэр?
— Совершенно верно, — проворчал Джаррет. — Только я этим не промышляю, играю честно. Что ж, а теперь идемте поищем модистку. Я хочу купить что-нибудь для миссис Лейк, а также…
— Минутку, — перебила Аннабел. — А что это за фокус с картами?
— Его светлость показывал мне, как прятать карты в ладони, чтобы затем…
— Вы учили его мошенничать?! — ужаснулась Аннабел.
— Только для того, чтобы он мог распознать карточного шулера, если ему доведется с ним играть.
— И где, по-вашему, ему придется играть с карточным шулером? В игорном притоне?
Джаррет пожал плечами:
— Карточные шулеры есть везде. Невозможно предсказать, где с ними столкнешься. Как и с наперсточником. Джорджу не помешает к этому подготовиться.