Разбойница - Фрост Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты в порядке? – спросил он, не глядя в ее сторону и уперев руки в бедра.
Она кивнула, а затем прочистила горло, осознав, что он ее не видит.
– Да, – прохрипела она.
– Тебе не следует находиться здесь одной.
– В этом наше мнение совпадает.
Оборотень-змея?
Мужчина глубоко вдохнул.
– Ты из города неподалеку?
– Да.
– Ты одна из клана Старой Матери?
Она стиснула зубы и выдавила еще одно:
– Да.
– Идеально. – Оборотень повернулся к ней лицом, его удивительные изумрудные глаза остановились на ней. – Я ищу мужчину. Он называет себя шерифом, слышала о нем?
О, как Скарлет мечтала об обратном! От него по коже бежали мурашки.
– Почему спрашиваешь?
Оборотень ухмыльнулся, сверкнув двумя смертоносными на вид клыками.
– Это мое дело.
– В мои привычки не входят разговоры с незнакомцами.
В прошлом мачеха наказала ее за один только взгляд в сторону незнакомца.
– Мы больше не чужие. Я только что спас тебе жизнь.
Взгляд девушки метнулся к Тарросу. Но надолго ли? После сегодняшнего он станет еще более безжалостным.
Оборотень проследил за ее взглядом.
– Я могу заставить его исчезнуть.
Скарлет моргнула.
– Что?
– Ты слышала меня, милая. Я могу заставить большого злого волка исчезнуть.
– Навсегда? – прошептала она.
– Именно. Просто скажи мне то, что нужно.
Она пристально посмотрела на Тарроса. Как же легко согласиться, но чем тогда она лучше мачехи? Оборотень явно намекал на убийство волка.
– Нет, это неправильно.
Слова дались ей тяжело.
Оборотень усмехнулся.
– Неправильно было охотиться на тебя. Веселья в этом мало. Тебя пропитал ужас. – Его верхняя губа скривилась. – Даже без нужной информации я не причиню тебе вреда, но и не отпущу этого никчемного мужчину без наказания.
– Никто ничего не дает просто так.
Он улыбнулся.
– Ты права, но на этот раз я сделаю исключение.
Взгляд Скарлет метнулся к Тарросу, а затем обратно к Оборотню. Он оказал ей услугу, и, хотя не требовал платы, ей не хотелось оставаться в долгу. В ее мире платили секретами, она могла расстаться с одним из них в качестве компенсации.
– Здесь ты шерифа не найдешь. Он в провинции Мержери, работает на сына герцога.
Оборотень улыбнулся, но улыбка его выглядела пугающе.
– Спасибо, милая. Я не забуду нашу встречу. Стоит проводить тебя до дома?
Она отрицательно покачала головой.
– Все в порядке.
– Тогда возвращайся домой. Леди здесь не место.
Ему не пришлось повторять дважды. Она побежала к реке, используя камни для переправы. Добравшись до противоположной стороны, Скарлет заколебалась, оглянувшись и увидев загадочного Оборотня, который схватил Тарроса за лодыжку.
– Что ты собираешься с ним делать?
– Сделаю так, чтобы он больше никогда не причинял вред женщине.
– Ты ведь не убьешь его?
Она не могла повесить на себя его смерть. Таррос, может, и был козлом, но его семья – нет. Она не могла так с ними поступить.
– Нет. – Оборотень выглядел расстроенным. – Но он пожалеет, что не умер.
– Спасибо, – пробормотала она.
– В благодарность мне нужно лишь твое молчание. Могу я тебе доверять?
– Можешь. – Секреты она коллекционировала. Что станется с еще одного? – Счастливого пути.
– Знай, что я запомнил твой запах. – Оборотень опустил голову. – И что я ненавижу лжецов.
Угроза. Ее она даже не задела.
– Буду иметь в виду, – крикнула Скарлет в ответ, удаляясь от реки.
От Тарроса удалось сбежать невредимой, но переживет ли она гнев мачехи?
Глава двадцать первая
Робин
Следующие четыре дня пролетели как в тумане. Робин предстоял первый официальный выход в свет с Русланом Мержери практически без предварительной подготовки.
После вежливого приветствия и замечания Руслана о том, что Робин «оделась по случаю», ей помогли забраться на заднее сиденье кареты, и девушка, расположившись напротив мужчины, отправилась в поездку по землям его семьи длиною в день. Ради встречи с новым герцогом Мержери ей потребовалось приложить немало усилий, чтобы заставить себя влезть в одно из своих самых прекрасных платьев. Хотя оно отличалось еще и удобством, потому что широкие рукава благополучно скрывали многочисленное оружие. Новый герцог был безупречно одет в темно-синий сюртук, отделанный серебром, оттенок которого прекрасно оттенял волнистые угольные волосы и бледную кожу. В сочетании с черными бархатными брюками и такого же цвета кожаными сапогами до колен он являл собой портрет идеального дворянина.
Но внешность обманчива.
Может, он и выглядел как олицетворение сказочного принца из фантазий каждой девушки, на этом его совершенства заканчивались. Этот мужчина был ядовитой змеей, а она застряла с ним в замкнутом пространстве. Майя просунула ногу под платье Робин и надавила на пальцы ног.
Девушка едва удержалась от стона. Пора обратиться к напыщенному ослу, да повежливее.
– Ваши владения в отличном состоянии, – сказала Робин, сделав комплимент в попытке разрядить неловкую тишину в карете. Она взглянула в сторону Майи, надеясь, что женщина будет довольна, но та смотрела в окно, ничего, казалось, не замечая.
Робин кашлянула в руку, затянутую в перчатку, скрыв смех. Несмотря на свою игру, Майя крайне внимательно слушала.
– Скажем так, мы всю провинцию Мержери держим в ежовых рукавицах. Если бы хоть что-то незначительно пошло не так, я бы был недоволен, – ответил Руслан, отвлекая Робин от размышлений.
Он говорил правду как о себе, так и о земле. Дороги находились в идеальном состоянии. По обеим сторонам тянулась аккуратная живая изгородь с тополями как на подбор. За последние несколько дней дождь смыл то, что осталось от снега, и, насколько Робин было известно не без помощи людей, открывался захватывающий вид на зеленые, желтые и оранжевые поля: ровные квадраты, выстроенные в ряд. Вдалеке виднелось поместье лорда Мержери – красивое здание, построенное три столетия назад. Робин бывала там однажды, будучи совсем маленькой, и почти ничего не помнила.
– Ваш отец при жизни сделал многое для провинции, – прокомментировала она.
Руслан заметно напрягся.
– Так и есть. Я планирую превзойти его.
– Уверена, у вас получится.
Они замолчали, и Руслан, казалось, погрузился в свои мысли, уставившись в окно. Робин нахмурилась. Зачем он настоял на сегодняшней встрече? Его отцу еще даже не провели надлежащих похорон. Как он мог находиться вот так среди людей? Робин погрязла бы в горе, если бы один из ее родителей скончался.
Возможно, его отец ему был безразличен.
– Должна выразить вам свои соболезнования в связи с кончиной вашего отца. Он долгое время правил этой землей. Уверена, вы очень по нему скучаете, – пробормотала она. – Знаю, сейчас, должно