Дневник соблазна - Валери Тассо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне жаль! – я не знаю, что сказать ей. – А в агентстве у тебя как дела?
– Хорошо. Бывают моменты затишья. Но я всегда кого-нибудь поймаю.
– Кого-нибудь поймаешь? – Синди очень милая, но ее ужасно трудно понять из-за разговоров, музыки, ее возбуждения и португальских слов в каждом предложении.
– Да. Мне всегда удается найти какую-нибудь работу, понимаешь? Прежде я работала в Нью-Йорке и Лондоне. Я давно этим занимаюсь. А ты почему здесь?
Не хочу посвящать ее в подробности своей жизни, хотя она внушает доверие.
– По вине одного мужчины, который украл у меня все деньги. Я по уши в долгах.
– Прекрасно. Теперь ты берешь деньги у мужчин. Реванш?
– Не знаю. Не думаю, что только из-за этого.
Пока пытаюсь объяснить Синди причины моего появления в публичном доме, чувствую, что кто-то ласкает меня взглядом. Поднимаю глаза и вижу мужчину, который что-то шепчет своему другу на ухо. Они одни. Наверное, это они. Не могу понять, какого цвета у него галстук. Цвет насыщенный, но не ручаюсь, что красный. Но только эти мужчины вдвоем, так что, не теряя времени, оборвав наш с Синди разговор, решаю подойти к мужчине, который смотрит на меня. Но, едва поднявшись, испытываю неприятное ощущение между ног. Проклятая губка! Она немного опустилась и теперь вызывает сильное раздражение в моих глубинах. Эти ужасные ощущения сковывают мои движения.
Синди замечает, что что-то не в порядке, и неожиданно берет меня за руку.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спрашивает она взволнованно.
– Да, да. Все нормально. Проклятая губка… Подожди, думаю, это они. Там, в углу, возле барной стойки. Я сейчас вернусь.
На лбу выступают капельки пота, но, поскольку я уже поднялась и смотрю на них, я должна подойти. С трудом иду к ним.
– Мануэль? Это ты? – спрашиваю я со слабой улыбкой.
– Нет, я Антонио, а это мой друг Кардос. Как тебя зовут, прелесть моя? – отвечает мне тип в предположительно сером костюме и ярком галстуке.
В тот же момент, как я слышу имя, меняется выражение моего лица.
– Извини, я перепутала тебя с другим человеком. Сожалею, вы просто похожи.
И быстро удаляюсь, сгорая со стыда. Зря я подошла, да еще у меня такая смешная походка! Такое ощущение, будто я надела подгузник. Возвращаюсь к Синди. Она оживленно болтает с двумя типами, которые сидят за соседним столиком.
– Они из Кувейта, – объясняет она. – Говорят по-английски, ни слова по-испански. По-английски я falou poquinho,[13] но мне очень трудно, а ты знаешь английский?
– Синди, что ты делаешь? Мы ждем двоих мужчин. Ты не можешь разговаривать с этими мужиками.
Кувейтцы смотрят на нас с улыбками, которые выдают их намерения.
– Послушай, если эти типы не придут, я сбегу с одним из этих кувейтцев. У них есть деньги, они наверняка хорошо заплатят. И оставлю все себе. В агентстве ничего не скажем.
– Ты что, с ума сошла? Сусана до сих пор ждет нашего звонка, а эти политики еще не явились. Если они не придут, мы должны будем вернуться в публичный дом, – возражаю я.
– Ладно, заставим ее подождать еще немного, кроме того, она скоро уйдет, и ее заменит Анжелика, а эта более смелая. Вернувшись, скажем, что мы их ждали, а они не пришли. А тем временем обработаем этих кувейтцев.
Как у нее все просто!
– Do you want to drink something? (Хочешь выпить чего-нибудь?) – предлагает мне один из них.
– No, thanks. I am sorry, but we are waiting for some friends (Hem, спасибо. Мне жаль, но мы ждем друзей), – отвечаю я очень вежливо.
Эта ситуация меня тревожит.
– Я дам им мой номер телефона, – говорит Синди и начинает искать в сумке ручку, чтобы записать номер на бумажке.
– Don't hesitate to call me (Звони мне, не раздумывая), – говорит она одному из них, вручая листок.
– Довольна? – сердито рычу я. – Все на нас смотрят. Теперь нас принимают за потаскух.
– Не сердись. Со временем будешь делать то же самое. Вот увидишь. Мужчина, который смотрит на тебя, – мешок с деньгами, я почти уверена.
И рассмеялась.
Возможно, она права, мне многому еще надо будет научиться.
– Вал?
Оборачиваюсь посмотреть, кто меня зовет, и сталкиваюсь лицом к лицу с мужчиной тридцати семи лет, в сером костюме, с красным галстуком. Он привлекательный, и я поражена его элегантностью.
– Мануэль? Не могу поверить! Что ты здесь делаешь? Ты не в Мадриде?
Целует в обе щеки, словно мы знакомы всю жизнь.
– Дай же я на тебя погляжу. Ты совсем не изменилась!
Я продолжаю играть. Захватывающе. Вижу, что Синди едва сдерживает смех.
– И ты тоже! – произношу с улыбкой. – Позволь представить тебе мою подругу. Синди, это Мануэль, мой давний друг.
Мануэль здоровается с Синди, целуя ей руку. Потом подходит ко мне и шепчет:
– Миленькая сцена!
Поворачиваюсь к Мануэлю, возле которого стоит еще один человек.
– Познакомься с моим другом и коллегой Родольфо. В Барселону мы прибыли на конференцию, а сегодня у него день рождения. Так что мы решили отпраздновать его здесь.
– Очень приятно, Родольфо, и поздравляю, – говорю я, протягивая руку.
– Очень приятно и поздравляю, – слово в слово повторяет за мной Синди.
Родольфо также производит хорошее впечатление. Он очень симпатичный, но Мануэль мне нравится больше.
– Ты кого-то ждешь? – спрашивает Мануэль, явно намереваясь подсесть к нам.
На минуту возникает заминка – неизвестно, кто с кем сядет. Если я правильно поняла, то выбирает Родольфо – это ведь его праздник. Мануэль останется с девушкой, которую не выберет его друг.
– Нет, пожалуйста, присоединяйтесь к нам, – любезно предлагаю я.
Немного поколебавшись, в конце концов Родольфо садится возле Синди. Сдается мне, он уже сделал свой выбор. Мануэль устраивается рядом со мной, и я испытываю облегчение.
– Занимаешься политикой? – спрашиваю его.
– Да. Надо же как-то зарабатывать на жизнь.
Кажется, мы замечательно справляемся с нашими ролями. Он пододвигается ближе ко мне и шепотом говорит:
– Твоя подруга знает, что Родольфо не должен ни о чем догадаться?
– Да, не волнуйся.
– Хорошо. Слушай, а ты ничего! – заявляет он неожиданно.
– Ну, ты тоже! Я рада, что твой друг выбрал Синди.
– А я как рад! Я так боялся! – восклицает он, продолжая смотреть мне в глаза.
Я ничего не отвечаю. Он немного пугает меня.
– Ты невероятная девушка! Мы и вправду кажемся давними друзьями?
Поболтав немного с нашими потенциальными любовниками, вспоминаю, что должна позвонить Сусане. Под предлогом, что мне нужно в уборную, я удаляюсь.
На мой звонок отвечает Анжелика, которая уже мечет гром и молнии. Я также пользуюсь моментом, чтобы вставить глубже губку – боюсь, что она вывалится. Ну и идейку подкинула мне Кристина! Я первый и последний раз применяю эту дрянь!
Когда возвращаюсь за столик, вижу, что Родольфо чувствует себя плохо и, похоже, его вот-вот вырвет, потому что он слишком много выпил в этот вечер. Мануэль огорчен, но дает понять, что им лучше вернуться в отель. Пытаюсь убедить его, что мы можем увидеться в его комнате, но он отказывается. Объясняет мне, что не хочет оставлять своего друга одного в таком состоянии.
Синди и я вновь одни, словно две дуры, ошарашенные, но еще больше разочарованные, потому что нам обоим понравились эти мужчины. Рядом все еще сидят кувейтцы, они опять пытаются завязать разговор.
Уговариваю Синди не обращать на них внимания.
А через несколько минут мы уже мчимся в такси по дороге в бордель.
Вальс маркиза де Сада
5 сентября 1999 года
Четыре часа дня.
Дом находится напротив пляжа Барселонета, в квартале, имеющем плохую репутацию.
Я согласилась пойти, потому что Сусана впервые звонит мне днем, и я чувствую себя бодрой, отдохнувшей. Хочу доказать ей, что она может на меня рассчитывать. Сусана дала мне точные указания, как вести себя с этим особенным клиентом. И я уверенно подхожу к его квартире. Я одета в джинсы и белую футболку.
– Оденься попроще, – посоветовала Сусана. – Джинсы и никакого макияжа. Он хочет малолетку, а ты не выглядишь пятнадцатилетней девочкой.
Этот комментарий рассердил меня на мгновение, но потом возможность сыграть роль подростка, достигшего потовой зрелости, меня возбудила. Наконец хоть какое-то разнообразие! Мне уже наскучили мужчины, которые готовы платить за традиционный секс. После неудачи с двумя политиками мне захотелось отойти от привычной схемы, а эта встреча обещает быть интересной.
Когда вхожу в здание, понимаю, что здесь нет лифта. Строение очень старое, а субботними вечерами, скорее всего, первый этаж служит штаб-квартирой малолетних преступников, потому что стены расписаны граффити и в углу под лестницей видны следы пожара. На полу стоят жестяные банки из-под кока-колы, и, увидев меня, сопляки начинают играть ими в футбол, как бы бахвалясь.
Клиент живет на последнем этаже. Я собралась с духом и начинаю подниматься, прыгая через две ступеньки, и так до пятого этажа. Я немного нервничаю, потому что спрашиваю себя, какого же человека я встречу в этом жутком месте.