Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Даруй им покой - Валерия Вэл

Даруй им покой - Валерия Вэл

Читать онлайн Даруй им покой - Валерия Вэл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 52
Перейти на страницу:
нотки все же слышались.

– Гаррет, сделай милость, не изображай хозяина, – тихо, но отчетливо произнес стоявший чуть в стороне Коул, не слишком заботясь, услышит ли его Гаррет с такого расстояния.

– Сэр Уильям послал меня выяснить, что здесь у вас происходит, – скривил губы Гаррет. – Так что ответить придется.

Коул лишь равнодушно пожал плечами. Дирхарт продолжал молча стоять, ни на кого не глядя. Всерьез считая Коула своим другом, он успел неплохо его изучить. Готовый дружить с целым миром, он никогда не забывал о том, что за кровь течет в его жилах. За столом в трактире он держался с Гарретом на равных, но стоило тому выказать себя представителем власти, как Коул тут же вспомнил о его сомнительном происхождении и скорее позволил бы порвать себя на части, чем сделал хоть полшага навстречу бастарду, не говоря уж о том, чтобы отвечать на его вопросы.

– Что здесь произошло? – снова спросил Гаррет уже с большим нажимом.

– А ты не видишь? – чуть дрогнувшим голосом проговорил Дэмьен. – Кто-то убил ее… Я нашел. Прямо тут, в камышах, она и лежала.

– Кто-нибудь из вас видел ее живой?

– Не знаю… Я не видел.

Коул с Дирхартом снова промолчали, один – презрительно, другой – холодно и отрешенно.

Гаррет подошел и склонился над телом, коснувшись кончиками пальцев шеи с зияющей поперек горла раной, и чуть вздрогнул, задев мокрую прядь волос. Потом выпрямился и обвел всех жестко вопросительным взглядом.

– Она мертва совсем недолго. Я еще раз спрашиваю – кто-нибудь видел ее живой? Вы сами давно здесь находитесь?

– Я на рассвете пришел, – снова отозвался один Дэмьен. – А они… Они нет.

– Что значит: они – нет?

– Они здесь дольше.

Гаррет перевел взгляд попеременно на Коула и Дирхарта.

– Эта девушка была с вами?

С тем же успехом он мог обращаться к каменным статуям.

– Могла быть… – Голос Дэмьена постепенно обретал силу. – Да, могла. Если мессир Дирхарт позвал ее, она, конечно, пришла.

Гаррет в упор посмотрел на Дирхарта, и в его взгляде теперь презрения было не меньше.

– Вы позвали ее, мессир?

Дирхарт с Коулом молча переглянулись.

– Я не говорю, что она пришла, – уточнил Дэмьен. – Я этого не видел. Но ведь могла прийти!

Коул снова повернулся к Дирхарту и, нарочито игнорируя таких незначительных людей, как бастард и писарь, вполголоса спросил:

– Как это получилось? Мы же были рядом. Почему мы не слышали?

– Мы оба заснули, – так же тихо и обращаясь только к Коулу, ответил Дирхарт.

– У меня чуткий сон.

– У меня тоже. Но и выпили мы немало.

– Если бы Дирхарт позвал, – продолжал Дэмьен, – она на край света пошла бы!

Гаррет смотрел на Дэмьена уже с большим интересом.

– То есть эта девушка…

– Замолчите, – холодно бросил им Дирхарт.

Не обратив на него внимания, Гаррет собрался продолжить.

– Молчать!

На этот раз Дирхарт рявкнул так, что из зарослей, шумно махая крыльями, вылетела вспугнутая утка. Дэмьен вздрогнул. Гаррет застыл на полуслове. Коул взглянул на обоих с еле заметной усмешкой.

Присев над телом Линеты, Дирхарт подсунул руку ей под затылок и осторожно повернул голову, раздвинув волосы. На бледной коже виднелась глубокая, промытая водой ссадина. Дирхарт поднял взгляд на Коула.

– Он оглушил ее и принес сюда, пока она была без сознания. Видимо, хотел утопить, чтобы это выглядело, будто она сама оступилась и утонула. Вероятнее всего, в воде она очнулась и стала вырываться, вот потому он и перерезал ей горло. Чтобы она не могла вскрикнуть, мы же были рядом. Крик мы услышали бы в любом состоянии. А плеск воды – вряд ли.

Воспользовавшись тем, что Гаррет прислушивался к его словам, Дирхарт выпрямился и махнул рукой ждавшим в отдалении стражникам:

– Уносите тело.

Ненавидящий взгляд Гаррета он проигнорировал.

– Его одежда была мокрой, – произнес Дэмьен. – Если все так, как только что сказал мессир Дирхарт, то одежда убийцы должна была быть мокрой, когда я пришел. А у вас обоих, – он обвел взглядом Дирхарта и Коула, – у вас обоих одежда была мокрой.

– То есть? – оживился Гаррет, то с чуть брезгливой жалостью смотревший на мертвое тело, то с явным презрением – на Дирхарта.

Стражники, укладывавшие тело на плащ, замедлили движения, понимая, что чем дольше они задержатся, тем больше можно будет потом обсудить.

– Мессир Дирхарт весь был мокрым, он поливал себя водой изо рва…

– Зачем? – перебил его Гаррет, глядя на Дирхарта.

– Дурак… – тихо выдохнул тот, не уточняя, кого имеет в виду.

– Может, нарочно? – продолжал Дэмьен как ни в чем не бывало. – Может, хотел скрыть, что его одежда уже была мокрой?

– Дэмьен, тебе бы тоже окунуться стоило, – процедил сквозь зубы Коул. – Чтобы протрезветь.

– А у мессира Коула рукава были мокрыми! – повернулся к нему Дэмьен.

– От росы, бумажный ты червь… – раздраженно выдохнул Дирхарт.

– В его словах есть смысл, – холодно улыбнулся Гаррет. – Может, вам обоим это и не нравится, но тем хуже для вас. Вы только что шептались о том, что оба заснули… да, я слышал. Значит, ни один из вас не может свидетельствовать, что другой тоже спал. Спал, а не…

– Ты играешь в опасную игру, Гаррет, пытаясь обвинить кого-то из нас, – перебил его Коул. – Тебя извиняет только полученный от сэра Уильяма приказ. Слуги не ответственны за полученные распоряжения, лишь поэтому мы тебя терпим. А ты, Дэмьен… Будь ты не так пьян, я бы тебе этого не спустил. И учти, я не так снисходителен, как Дирхарт. Если ты не прекратишь, тебе придется драться со мной. А я тебя не буду щадить. Я тебя убью.

Вскользь бросив взгляд на задохнувшегося от оскорбления Гаррета и растерянного Дэмьена, он развернулся к ним спиной и, твердо взяв Дирхарта за локоть, увлек за собой по направлению к калитке.

Отойдя на достаточное расстояние, Дирхарт чуть замедлил шаг. Сейчас ему не требовалось напоминать себе о роли, которую он играл. Сейчас он, как это все чаще случалось с ним, не играл. Он вскинул голову.

– Дьявол с ним, с Дэмьеном. Но Гаррет… он всерьез пытался допрашивать нас!

Коул зло усмехнулся.

– Дирхарт, ты еще не понял, как мы здесь живем! – Он раздраженно махнул рукой. – Сэр Уильям… не хочу говорить о нем плохо, но стоит делу коснуться Маргарет или Гаррета, и он становится слепым. Вот и ты с этим столкнулся, и, черт побери, я тебя понимаю! Я бы тоже на твоем месте…

Он осекся, глядя за плечо Дирхарта. Тот обернулся. Их огибали двое стражников, свернувших с дорожки, чтобы не беспокоить господ из свиты барона. Они несли завернутое в плащ тело Линеты. Из-под намокшей ткани свешивался подол светлого платья, задевая стебли травы.

Злое раздражение на лице Коула мигом сменилось жалостью.

– Все-таки кто мог сотворить подобную гнусность? Такая красотка… И зачем?

– Затем же, зачем и Брогана. Он что-то нашел, она что-то видела…

– Подожди…

Коул оттеснил не сопротивляющегося Дирхарта с дорожки и прижал к камню крепостной

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Даруй им покой - Валерия Вэл.
Комментарии