Трепетное сердце - Коллин Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Будем полноценно сотрудничать, как только раскроем дело.
Подробности и переговоры – в течение недели.
Награда не нужна.
Продолжим работать.
Джексон Лэнг, старший детектив».
– Мы арестуем ее сейчас? – поинтересовался Пиви.
– У нас пока нет фактов. Однако пора раздувать пламя, джентльмены.
Глава 22
Открытие
Мы с Мари сидели у меня в комнате и веселились, словно школьницы.
– 777? Интересно, знают ли об этом в Италии. Меня бы не удивило, если бы где-то не было итальянцев, которые приобрели такую книгу во время путешествия.
– Интересно…
– Что тебе интересно?
– Интересно, у лорда Бастона есть второй и третий тома?
Мы хохотали до слез.
– Николетта, выгляните в окно! – сказала Мари.
В голосе ее звучала тревога.
К гостинице направлялись три детектива. Даже с такого расстояния я заметила, что выражение лица у Лэнга весьма решительное.
– Николетта, вам нужно уехать на день. Берите коляску и поезжайте.
– Но коляска не готова. Меня остановят.
Мари перекрестилась.
– Помолимся, чтобы они ушли.
– Мари, они почти уже здесь.
Мы услышали стук. Я стала причесываться, надеясь потянуть время.
Мириам открыла дверь.
– Скажите, что вы не одеты, – посоветовала Мари.
Я сняла платье и накинула халат. Мириам поднялась по лестнице и постучала. Мари, собиравшаяся посвятить день чистке и починке моего гардероба, открыла дверь, держа стопку платьев в руках.
– Инспектор Лэнг хочет задать вам несколько вопросов.
– Я не одета. Как-нибудь в другой раз.
– Он сказал, что подождет.
– Скажите, что я буду готова через час.
Мириам спустилась и снова поднялась.
– Он сказал, что встретится с вами в конторе констебля в полдень.
– Констебля?
– Там, где находится контора Найлза, на углу, рядом с кабинетом доктора Игната.
– Ах да. Я знаю, где это.
– Он сказал, ничего серьезного, просто обычные вопросы.
– Спасибо, Мириам.
– Николетта, вы когда-нибудь отвечали на вопросы полиции? – поинтересовалась Мириам.
– Нет, – солгала я.
Меня несколько раз допрашивали в других странах, но я едва дышала от волнения.
– Зачем им меня допрашивать?
– Кто знает, но они всегда кого-нибудь находят, будь то мужчина или женщина. И если вы в чем-то виноваты, они это точно выяснят.
– Вот и хорошо.
– Того, на кого пало подозрение, сразу увозят в тюрьму.
– Неужели?
– Даже не дают времени проститься. А в тюрьме заковывают в кандалы.
Мириам хотела посмотреть на мою реакцию, но я оставалась невозмутимой.
Мириам спустилась вниз. Не заметила ли она, как я волнуюсь?
Я прилегла на кровать и задумалась. Нужно подготовиться. Что я скажу о смерти Дентона? Фредерика? Или моего милого Оливера? Спокойствие. Спокойствие. Спокойствие.
Перед тем как войти к констеблю, я остановилась, чтобы погладить Пегаса, будто сильная лошадь могла укрепить мой ум во время краткого разговора.
– Пегас, ты сегодня такой красивый. Я прямо-таки в тебя влюбилась. Если будешь добр ко мне и проявишь хотя бы легкую симпатию, думаю, я справлюсь с испытаниями.
Величественное животное медленно обнюхало меня.
– Как бы мне хотелось провести следующий час с тобой, а не с твоим хозяином.
В контору Найлза я вошла ровно в полдень. Кроме него, там был Джексон Лэнг с помощниками.
– Мисс Карон, рад вас видеть, – проговорил Лэнг.
Тон его был холодным.
– Добрый день, мистер Лэнг.
– Благодарю, что пришли после такого краткого уведомления.
– Не за что. Чтобы помочь полиции, я сделаю все, что в моих силах. Итак, что вас интересует?
– Вы не знаете?
– Разумеется, нет.
– Мисс Карон, ваша помощь имеет для нас чрезвычайно важное значение. Пожалуйста, присаживайтесь.
Я села. Трое мужчин разместились вокруг стола.
– Уилкокс будет записывать. Вы готовы начать?
– Да.
– Вы помните, что были на королевском балу на прошлой неделе?
– Да. Там было очень мило.
– Вы можете сказать, кто вас туда сопровождал?
– Дентон Брикман.
– Сколько времени за вами ухаживал мистер Брикман?
– Около месяца.
– Вы остались до конца бала?
– Нет, мы рано уехали.
– Вам не понравилось?
– Мы прекрасно провели время.
Лэнг был явно подготовлен. Он задавал вопросы, не справляясь со своими заметками. Я знала, что он изучает меня, замечает мою манерность и прикидывает, в чем я могу солгать.
– Вы хотели отправиться куда-нибудь и побыть вдвоем, как это обычно делают любовники? Вы поэтому рано покинули бал?
– Нет.
– Однако вы отправились к вашему дому довольно-таки рано?
– Да.
– Вы хорошо себя чувствовали? А он?
– На оба вопроса отвечу: «Да».
– У вас были какие-то планы, и поэтому вы рано уехали?
– Нет.
Лэнг посмотрел мне в глаза, потом обратился к своим заметкам.
– Вы собирались тем вечером вступить в интимную связь с мистером Брикманом?
– Нет. Мы уехали потому, что меня утомили танцы.
– Куда вы отправились после танцев?
– Ко мне в усадьбу.
– Вы где-нибудь останавливались?
– Мы отправились прямо ко мне.
– Что происходило, когда вы приехали?
– Дентон вышел из кареты и помог мне выйти. А потом поцеловал меня. В щеку, разумеется.
– Разумеется.
– Он поблагодарил меня за чудесный вечер.
– А что было потом?
– Мы поговорили несколько минут. Его кучер слез с козел, чтобы нам не мешать, – думаю, он оправился в конюшню. По-моему, у него в руке что-то было, возможно, бутылка.
– А вы видели кучера позднее?
– Нет. Я слышала, он напился у нас в конюшне, но это сведения не из первых рук.
– А что делал Дентон? Что было дальше?
– Дентон поцеловал меня несколько раз у двери, поблагодарил и вернулся к своей карете. Я не присматривалась. Наверное, ему надоел кучер, и он сам сел на козлы и отправился домой.
– Вы ночевали у себя в поместье в ту ночь?
– Вообще-то нет. Обычно я волнуюсь перед поездкой и страдаю бессонницей. Я проверяю, чтобы слуги получили на время моего отсутствия четкие распоряжения. Когда я чувствую, что управилась со всем, уезжаю.
– Когда вы уехали из поместья?
– Когда?
– Да, когда?
– Вы спрашиваете, днем это было или ночью?
– Я имею в виду время.
– Не знаю, я плохо ориентируюсь во времени. Даже не ношу часы, да и дома у меня немного часов.
– Это было ночью?
– Ну, нет, это было утро.
– Вы не уехали посреди ночи?
– Нет, я уехала утром. Это точно.
– Было темно?
– Если и было темно, то рассвело просто мгновенно.