Человек со стороны - Алан Алтьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антонио Ламберти замер с открытым ртом. На его белый пуловер попали брызги крови. Босс боссов… король мафии… Прихлопнут, словно какой-то таракан!
— Как я сказал, — Халлер поднес ствол «кольта» к лицу Ламберти, — контроль над всем я беру на себя. — Ухмыльнулся. — Что скажешь на это… Дон Антонио?
Ламберти сглотнул и выдавил некое подобие улыбки.
— Я… я скажу, что продвижение по служебной лестнице в нашей системе всегда было моей страстью, Майкл.
24.
Началось перемещение воздушных масс.
Невидимые течения, наполненные запахом озона, закручивались спиралями под действием электромагнитных полей.
Смерчи бумажного мусора гуляли по рельсам миланской подземки.
Миланское метро, третья линия, станция «Репубблика». Автоматические двери вагонов открылись, и толпа пассажиров, словно стадо бизонов, ринулась в вагоны.
Слоэн в темных очках работал локтями, прокладывая себе дорогу. Вцепившись в него, за ним протискивалась Лидия. Дали бы сначала выйти, кретины!
— Добро пожаловать в мою страну, — кивнула в их сторону Лидия. — Где логика не ночевала, здравый смысл — пустая фраза, где ходят по трупам, облизывая мороженое.
— Еще одна разбитая иллюзия, — в тон ей ответил Слоэн. — Я-то думал, что это — эксклюзив великих и процветающих Соединенных Штатов.
Эскалатор поднял их на промежуточный уровень станции, также полный народу.
— Нам ниже, — потянула его за руку Лидия.
Слоэн замер. Перед ним был газетный киоск. Сотни висевших газет и журналов делали его похожим на раскрашенную карнавальную повозку.
Лидия остановилась и проследила за взглядом Слоэна. Специальный выпуск «Здесь, Сейчас». Лидия заплатила и взяла журнал. Они отошли к парапету, отгораживающему площадку.
— Я знаю этого человека, — сказал Слоэн тихо.
Лидия посмотрела на обложку. Заголовок гласил: «Убийца и его последняя жертва». Обложка была разделена надвое по вертикали, на каждой из частей были фотографии мужчин, лицом к лицу. На той, что слева, было фото Дэвида Слоэна из архива американских ВВС. Правое принадлежало жертве убийцы.
— Его зовут Сандро Белотти, — перевела Лидия. — Один из основных журналистов этого журнала.
— Белотти… — повторил Слоэн.
— Тот еще проходимец, — продолжила Лидия. — Из тех, кто, кажется, знает всё обо всех раньше всех.
— Я видел другой номер этого журнала, — сказал Слоэн. — На обложке была фотография Апра. Это Белотти написал о нем статью?
— Я не знаю. Я этот журнал редко читаю, тошнит. Но где-то писали, что Белотти занимался с самого начала делом Варци-Апра… Его ты тоже?..
— Нет, — Слоэн улыбнулся. — Но, скажем так, Белоти оказался в ненужном месте в ненужное время. О чем пишется в статье?
Лидия полистала журнал, нашла нужную страницу, пробежала глазами текст.
— Очень ругают полицию, особенно начальника отдела убийств…
— Андреа Каларно?
— Его ты тоже знаешь?
— Ну и что они хотят от Каларно? — не отвечая на ее вопрос, спросил Слоэн.
— Говорят, что поскольку он упустил настоящего убийцу, то хочет повесить всех собак на козла отпущения…
— Намекают на Белотти?
— …Каларно подозревает Белотти в соучастии в убийстве Апра. По его словам, этот идиот был найден с винтовкой в руках в комнате Д-411. — Лидия подняла глаза на Слоэна. — Той самой, откуда стреляли в Апра.
— А этот-то как там оказался.
— Белотти клянется всеми святыми, что хотел только сделать фотографии процесса и искал, откуда это можно сделать. Никто даже не удосужился остановить его в здании суда. Но, по словам Каларно, у Белотти был поддельный пропуск, с которым он прошел все барьеры службы безопасности. И не только. Еще серьезнее: у него был также поддельный ключ от этой комнаты. Дэвид…
— Да, Лидия.
— Это и есть ненужное место, да? Комната Д-411?
Слоэн не ответил, улыбнулся, глядя на нее поверх темных очков. Это молчание и было ответом…
— Хочешь еще что-то узнать?
— Там не пишут, где Белотти сейчас?
— Написано, что вчера его поместили в камеру тюремного блока в Нигуарда.
— Ты имеешь в виду Павильон Браски Центрального госпиталя Нигуарда?
— Откуда ты и об этом знаешь?
— Ночь была долгой… Прежде, чем появилась ты. А сейчас пора уходить отсюда, Лидия. — Слоэн взял из ее рук журнал и бросил его в мусорный ящик. — Моя физиономия слишком бросается в глаза.
Карабинеры Пареа и Мориджи были обижены на жизнь.
Какому-то умнику из начальства втемяшилось в башку, что разыскиваемый всеми суперубийца Кармине Апра сможет воспользоваться для передвижения метрополитеном. И с пяти утра Пареа и Мориджи слонялись, словно пара идиотов, по станции «Репубблика». Два идиота из великого корпуса карабинеров в громоздких бронежилетах, с пистолет-автоматами на шеях. То, что в жизни этой службы случаются опасные происшествия, им в голову не приходило. С какого бзика этот американский киллер попрется в метро. Это как если бы премьер-министр поехал по улицам на самокате.
— Ну и тоска, черт возьми! — зевнул, чуть не вывихнув челюсть, Пареа.
— Не говори, — зевнул его напарник и пробежался взглядом по залу, в этот момент, полупустому. Не надолго, сейчас подойдет очередной поезд и опять будет полно народа. Взгляд зацепился за высокого мужчину и красивую девушку с рыжими волосами, стоящих возле кабинки моментального фото. Они обменялись какими-то словами и мужчина, сняв темные очки, вошел в кабинку.
Карабинера обдало жаром. Не может быть! Это невозможно! И все же…
Лампочка вспыхнула и погасла, на мгновение ослепив Слоэна.
Он остался сидеть перед маленьким зеркалом в фотокабинке. Поправил фальшивые усы, купленные для него Лидией. Нужно было подождать несколько минут, пока автомат выбросит готовые фотографии. Слоэн отодвинул занавеску у входа в кабинку и оглядел зал.
Два человека в черной форме с автоматами в руках и бронежилетах быстро шли в сторону кабинки.
Слоэн вскочил с табуретки. Сорвал усы.
— Лидия!
Она повернулась к кабинке.
— Готово, Дэвид?
Слоэн протянул ей полоску с фотографиями.
— Быстро уходи отсюда!
— Что случилось? Почему?..
— Бегом! Сейчас же!
Лидия попятилась. Чувство опасности ударило, словно молотком. Рванувшись в сторону эскалатора, она краем глаза увидела двух молодых, ее возраста, карабинеров, бледных от напряжения и страха, сжимавших в руках автоматы.
Пареа и Мориджи смотрели на нее, бегущую к выходу. Из туннеля задул ветер, выталкиваемый прибывающим поездом.
Молодые карабинеры растерялись. Еще мгновение — и станция заполнится пассажирами. Не в их силах было помешать этому. Но и убежать они не могли ей позволить.
Лидия была уже на последних ступенях лестницы, ведущей к выходу, как вдруг остановилась и обернулась. Карабинеры были в нескольких шагах от кабинки, с которой еще находился Слоэн. Один из карабинеров смотрел в ее сторону, словно пытался решить, бежать за ней или нет.
Лидия метнулась в толпу и закричала во весь голос:
— Убери свои грязные руки, подонок!
Пареа и Мориджи вздрогнули и резко обернулись. Занавеска кабинки с треском разошлась, и из нее выскочил Слоэн. Словно игрок американского футбола, он врезался в карабинеров, сбивая их с ног. Затем сильно ударил их головами. Несмотря на сотни маленьких лампочек, разом зажегшихся перед глазами, Мариджи удалось снять автомат с предохранителя. Слоэн обхватил ствол левой рукой и коротким ударом правой двинул его под нижний край бронежилета. Автомат дернулся руке карабинера, послав свинцовую очередь в потолок. Осколки бетона брызнули во все стороны.
Паника прокатилась по всем уровням станции метро. Народ бросился к выходам. Слоэн заметил Лидию, выносимую толпой с лестницы в пролет двери. Слоэн вырвал автомат из рук Мориджи и ударил им по голове Пареа, который пытался подняться с пола. Тот опять рухнул ниц, роняя автомат.
Слоэн вскочил на ноги, схватил Мориджи за бронежилет и запустил его головой вперед, как таран, в кабинку. За ним, словно мешок с картошкой, последовал Пареа.
Вспыхнул флеш аппарата: «Улыбайтесь, вас снимают!»
Слоэн обернулся. Десятки испуганных глаз вокруг поля схватки.
Слоэн развел руки жестом пошлого конферансье после завершившегося боя без правил.
Have a nice day![14]
И растворился, словно призрак.
25.
Свинцовые северные тучи наконец-то достигли Аппенинского полуострова. Пришедшему из Скандинавии холодному фронту удалось преодолеть барьер Альп.
Андреа Каларно оглядел грозовое небо, отражавшееся в воде канала. От усталости в пылающих глазах двоилось. В последние семь дней, прошедших со дня убийства Апра, он спал в общей сложности часов восемь. Он заставил себя проглотить глоток кофе, горького и холодного.
Оглядел комнату: пепельницы, полные окурков, жестянки из-под содовой и пива в углу, Палмьери, похрапывающий на одной из раскладушек…