Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Павлинья гордость - Виктория Холт

Павлинья гордость - Виктория Холт

Читать онлайн Павлинья гордость - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 68
Перейти на страницу:

Я смотрела в окно и видела сверкающее море, а потом Грета повела меня в сад, где росли экзотические цветы. По возвращении на террасу мы нашли наших мужей за увлекательным занятием: они рассматривали опалы.

Грета объявила, что обед будет подан через несколько минут, и в этот момент раздался стук лошадиных копыт.

– А вот и он, – сказал Курт.

– Рад буду повидаться, – заговорил Джосс. – Возможно, есть какие-то новости из Фэнси Тауна.

По ступенькам поднялся мужчина, и Джосс тепло пожал ему руку.

– Рад встрече, Дэвид.

– Я тоже, Джосс.

– Познакомься с моей женой.

Мужчина не мог скрыть своего изумления.

– Джессика, это Дэвид Кроиссант, – представил незнакомца Джосс.

Я слышала имя этого купца, знавшего много об опалах. Высокий, с лысеющей головой, светлыми глазами, слишком близко посаженными, он производил странное впечатление.

– Ты, должно быть, не знаешь о Бене, – сказал Джосс.

Печальные новости ошарашили Дэвида.

– О Боже! Я ничего не знал… Старина Бен…

– Мы все горюем по нему, – вмешался Курт.

– Все несчастья сразу свалились на его голову, – пробормотал Кроиссант, – словно он и не терял Зеленого Огня… Интересно, что случилось с Десмондом Дерехэмом? Он словно исчез с лица земли. Должно быть, где-то спрятался. Будем надеяться, что ему удастся избежать проклятия.

– Почему вы так говорите? – спросила Грета.

– Этот камень обещает злую судьбу своим владельцам. Может, он пощадит вора.

– Странные мысли, – сказал Джосс. – Я тебе удивляюсь, Дэвид… Давайте не будем говорить о несчастьях, – и бросил на меня предупреждающий взгляд, прося не упоминать о том, что Зеленый Огонь на самом деле не украден.

Было неприятно, что моего отца подозревают в краже, которую он не совершал. Но я все же предпочла промолчать.

– Разве кто-нибудь будет покупать опалы, если их считают несчастливыми камнями? – возмутился Курт.

– Везучий – невезучий! Какая ерунда! – заговорил Джосс. – В древние времена опалы приносили только счастье. Потом обнаружили, что они очень хрупкие, и пошли всякие разговоры.

– Что ты привез нам, Дэвид? – спросил Курт.

– Такие камушки, что вы пальчики оближете… Например, вот этот.

– Покажи, – попросил Джосс.

– Должен предупредить, он стоит недешево.

– А разве может быть иначе? – воскликнул Джосс.

Когда я увидела опал под названием Арлекин, то наконец-то поняла, как могут околдовать камни. Он казался многоцветным, радостным и был настолько качественным, что даже такая дилетантка, как я, поняла это.

– Ты прав. Настоящий красавец, – сказал Джосс.

– Только один камень может сравниться с ним.

– Мы опять возвращаемся к Зеленому Огню, – злился Джосс. – С ним ничто не сравнится.

– Конечно. Но этот тоже хорош.

– Как ты не боишься возить его с собой?

– Я показываю его лишь тем, кого хорошо знаю, и храню отдельно. Но не расскажу, где. А вдруг ты окажешься разбойником?

– Мудро с твоей стороны, – заявил Джосс и протянул опал мне. – Посмотрите на него, Джессика.

Камень лежал на ладони, и мне не хотелось отдавать его.

– Чувствуете красоту? Ни единого изъяна. Оцените цвет и размер… – возбужденно говорил Джосс.

– Не стоит его так расхваливать, – умолял Курт. – Ты поднимешь цену. Хотя я прекрасно понимаю, что не могу себе позволить такую покупку.

– У меня есть и другие предложения для тебя, – сказал Дэвид. – Но лучше убрать Арлекин, иначе остальные сокровища померкнут.

Я все еще продолжала разглядывать камень.

– Твоя жена не хочет упускать его.

– Она начинает понимать, что такое опалы. Так, Джессика?

– Я ничего о них не знаю. Я протянула опал Дэвиду.

– Первый урок вы прекрасно усвоили, – не сдержался Джосс.

Дэвид показывал свои находки, а муж объяснял мне качество каждого камня. Потом он посмотрел на часы.

– Пора, иначе мы опоздаем на корабль. Встретимся в Австралии, Дэвид. Думаю, ты скоро вернешься.

– У меня осталось несколько срочных дел. Я отправлюсь на следующем корабле.

Мы попрощались, и экипаж отвез нас в порт.

На море стоял штиль, и мне казалось, что корабль вообще не движется. Мы сидели на палубе с Джоссом, пили прохладительные напитки и много разговаривали. Казалось, что эти безмятежные дни никогда не кончатся. Иногда появлялись дельфины, и летающие рыбы разрезали поверхность океана. Потом альбатрос летел за кораблем три дня, и мы, лежа в шезлонгах, наблюдали за его грацией и силой.

Желание узнать правду об отце постепенно утихло. В душе царил покой, и Джосс его тоже чувствовал.

Все время до захода солнца мы проводили на палубе. Сумерки продолжались несколько минут, а потом наступала ночь. В Англии все по-другому. Здесь душный день кончался внезапно: палящее солнце опускалось в воду, наступала кромешная темнота. Заходы солнца представляли великолепное зрелище. Однажды Джосс сказал:

– В этом месте можно увидеть зеленый луч.

Каждый вечер мы дожидались, что он вот-вот вспыхнет.

Никаких облаков, море абсолютно спокойно, все было идеально для появления этого чуда.

И я постоянно спрашивала, когда. Но Джосс спокойно отвечал, что этого никто не знает. Можно моргнуть глазом в нужную минуту и никогда не увидеть зеленый огонь.

Он стал фетишем для нас.

– Я видел его только однажды, – признался Мэдден.

Каждый день мы ждали напрасно.

Пароход подплывал к Бомбею, мы стояли на палубе и любовались островками, пальмами и огромными горными вершинами. Это были ворота в Индию.

Мы с Джоссом провели великолепное утро в экзотических окрестностях, любуясь удивительными красавицами в ярких сари, негодуя при виде армии нищих, от прикосновения которых я испытывала ужас. Мы подали милостыню, но их собиралось все больше и больше, так что в конце концов пришлось бежать от молящих глаз и протянутых оливковых рук.

Мы наблюдали, как женщины стирают одежду в реке. Но пришлось уехать, так как бродяги окружили нас и здесь. Я не могла выбросить их из головы.

Потом нас отвезли на восточный базар, поразивший обилием товаров: прекрасные ковры, изделия из слоновой кости, дерева, меди завораживали каждого.

Один торговец не спускал с меня глаз.

– Подарите даме подарок, чтобы доказать свою любовь.

– Он очень расстроится, если мы ничего не выберем, – прошептал Джосс.

– Посмотрите, леди, этот талисман из слоновой кости приносит счастье и защитит вас от зла.

– Я куплю его мужу, поскольку Зеленый Огонь теперь принадлежит вам… Этот талисман может понадобиться.

– Он частично и ваш. Ладно, покупайте, а я подарю вам красный шелк на платье.

Мы сделали покупки, почти не торгуясь. После этого наши отношения начали меняться.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Павлинья гордость - Виктория Холт.
Комментарии