Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Похоже, это любовь - Джулия Джеймс

Похоже, это любовь - Джулия Джеймс

Читать онлайн Похоже, это любовь - Джулия Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 72
Перейти на страницу:

– Ну конечно, мы же не можем позволить, чтобы парень Джордан Родс прозябал в трущобах, – проворчал Ник.

– Я не столько о девушке думал, сколько о том, что успешному инвестору вроде тебя негоже прозябать в трущобах, – сказал Дэвис. – Что на тебя нашло сегодня утром, солнце мое?

Ник хмыкнул. Гребаные назойливые вопросы.

– Пока еще не получил свой утренний кофе, босс.

– Отлично. Потому что ты и твоя подружка пробежитесь до «Старбакса», чтобы мы могли передать тебе ключи от нового жилища. Одна из кофеен в паре кварталов от дома Джордан, на углу Бэрри и Гринвью. Паллас встретит вас там в десять – ты знаешь, что делать. И ключи от машины он тебе тоже притащит – на стоянке перед своим новым кондо найдешь «лексус».

– Звучит так, будто я взлетаю по сословной лестнице.

– Как говорят: скажи мне, кто твой друг, – язвительно заметил Дэвис.

Закончив разговор с боссом и повесив трубку, Ник посмотрел на часы. В Нью-Йорке почти девять утра, а значит, у него в запасе считанные минуты, чтобы застать мать, прежде чем та уйдет в церковь. Он собрался с духом и набрал номер. Проклятье, из-за работы этим утром одна женщина на Ника уже сердилась, ну так пусть будет еще одна.

Мать взяла трубку на втором гудке.

– С днем рождения, ма, – поздравил он.

– Ник! Не ожидала тебя услышать, – ответила она излишне театрально и понизила голос до шепота. – Подожди секундочку, я перейду в другую комнату.

Последовала пауза, затем именинница вернулась на линию:

– Ладно, все чисто. Твой отец все еще думает, будто я не знаю о вечеринке. Ты в аэропорту? Тебе нужно позвонить Энтони или Мэтту, чтобы кто-нибудь из них тебя забрал – скажи им, чтобы сразу тебя привезли. Кто знает, сколько времени прошло с тех пор, как ты нормально питался. Котелок с соусом уже в духовке.

Ник закрыл глаза. Она готовила его любимую пасту – пене аррабиату. Просто пристрелите его.

Нет смысла откладывать неизбежное.

– Ма, мне нелегко это говорить, но… я сегодня не приеду. Мне дали новое задание, и возникли непредвиденные обстоятельства, из-за которых я не могу полететь в Нью-Йорк. Но как только закончу, приеду на целую неделю. Обещаю.

Ник ждал. Он практически мог расслышать ее мысли.

В последнее время твои обещания немного стоят, не так ли?

И это было бы правдой.

– Понимаю, – наконец ответила она. – Я знаю насколько тяжелая у тебя работа, Ник. Сначала она. Делай, что должен делать.

Он попытался объяснить насколько возможно, не вдаваясь в детали.

– Я этого не планировал. Дело должно было завершиться прошлой ночью. Ты знаешь, что если бы у меня была хоть малейшая возможность приехать, я бы так и сделал.

– Не беспокойся об этом, – ответила мать отрывистым тоном. – Семья расстроится, но я все объясню. Честно говоря, вряд ли кто-то слишком удивится, что ты не приедешь. – Она быстренько выдала какой-то предлог, будто ей надо заканчивать готовиться к выходу, пообещала скоро позвонить и повесила трубку.

Ник опустил мобильник на кухонную стойку и резко выдохнул.

Говоря простым языком – хреновые дела. Лучше бы она на него накричала, это он как-то перенес бы. Но разочарование в голосе матери невыносимо.

Маккол услышал, как откашлялась, стоявшая в дверном проеме Джордан, и поднял глаза. Он и не подозревал о ее присутствии.

Хозяйка дома неловко поежилась.

– Спускаясь по лестнице, я нечаянно подслушала твой разговор. – Она прошла вперед и села на соседний стул. – В эти выходные у твоей матери день рождения?

– Шестьдесят исполняется, – кивнул Ник. – Моя семья планировала устроить для нее большую вечеринку.

– Она родилась на год позже моей матери. Моей маме в этом июне исполнилось бы шестьдесят один. – Джордан поколебалась, прежде чем продолжить. – Девять лет назад она погибла в автокатастрофе. Наверное, ты уже знаешь.

Ник действительно знал о тех событиях из собранных Хаксли материалов. Когда ее мать попала в аварию, Джордан училась в бизнес-школе.

– Да.

– Конечно, я немного предвзято сужу, когда речь заходит о матерях. Но я бы все отдала, чтобы закатить вечеринку в честь шестидесятилетия своей мамы. – Джордан удержала его взгляд. – Мне жаль, что в эти выходные ты не можешь попасть домой. – Она подперла рукой подбородок и вздохнула. – Что тут скажешь? Ксандер – знатный мудак.

Ник моргнул, затем расхохотался. И что-то сжалось у него в груди, когда он понял, что именно этого она и добивалась.

– Я и не знал, что наследницам миллиардного состояния разрешается говорить «мудак».

С легкой улыбкой Джордан искоса взглянула на него.

– Не много ты знаешь о наследницах миллиардных состояний, правда же?

– Нет. – Хотя одну он знал, в частности ту, которая выглядела до ужаса симпатичной в джинсах и темно-синей футболке с длинным рукавами, заставлявшей ее глаза казаться еще голубее.

Внезапно почувствовав себя неловко, Ник отвел взгляд и прочистил горло. Стряхнул возникшее ощущение и сменил тему.

– Нам нужен кофе. – Он указал на высокотехнологичную эспрессо-машину. – Как думаешь, может, плюнем на домашние хлопоты и сгоняем в «Старбакс»? Один агент должен передать мне ключи от новой квартиры, он будет там в десять. Я подумал, ты могла бы стать тем самым контактным лицом, которому их и подкинут.

Глаза Джордан округлились:

– О-о, звучит очень по-шпионски. Как я узнаю того, кто принесет ключи? По какому-нибудь секретному кодовому слову?

– Не переживай. Он сам тебя найдет.

И тут раздался звонок в дверь.

Джордан посмотрела на Ника, тот ответил ей тем же взглядом.

– Ты кого-то ждешь этим утром?

– Нет. А ты?

Ни один из них не шевельнулся, и в дверь снова позвонили. Два коротких звонка.

– Кто бы там ни был, похоже, уходить он не собирается. – Ник поднялся и достал из закрепленной на голени кобуры пистолет. Сунул сзади за пояс брюк, где до него было легче дотянуться. – Держись поближе ко мне, пока я все проверю.

Джордан указала на пистолет, одновременно следуя за Ником к парадной двери.

– Полегче, ковбой. Я не хочу, чтобы ты продырявил какого-нибудь несчастного парня, собирающего пожертвования для «Гринпис».

– Кто-то обходит дома ради впаривания какой-нибудь фигни, когда на улице минус десять? – спросил Ник. – Сомневаюсь.

В дверь позвонили в третий раз.

Ник жестом указал на дверь.

– У тебя есть библиотека, винный погреб, кофеварка, которая выглядит так, будто с нее можно запустить космический шаттл, и нет дверного глазка? Личная безопасность для тебя не в приоритете?

– У меня другие довольно действенные меры безопасности, – возразила Джордан. – Называются сигнализация.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похоже, это любовь - Джулия Джеймс.
Комментарии