Операция Апокалипсис - Вилье Де
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Автомобиль мчался на предельной скорости по пустынной дороге. Затем Майо слегка притормозил. Таката с шилом в руках склонился над задним сиденьем.
- Такие вот дела, господин SAS, - сладенько сказал он. - Вы не просто умрете, вы не выполните свое задание. По правде говоря, я вам оказываю услугу, предлагая такой почетный исход.
Японец вытянул руку. Шило находилось в пяти сантиметрах от кисти Малко. Он безуспешно пытался вжаться поглубже в сиденье.
Рядом с ним Фелипе воззвал к Господу и вдруг вскочил, словно подброшенный пружиной. Один Бог знает, как ему удалось развязаться. Не обращая внимания на японца, он схватился обеими руками за руль через плечо Майо. Он обладал колоссальной силой и, невзирая на сопротивление Майо, автомобиль пошел зигзагами по дороге.
Таката издал яростный вопль и вонзил шило в запястье Фелипе. От сильного удара шило сломалось. Мексиканец глухо застонал и сильнейшим ударом в голову отбросил японца. Затем снова схватился за руль и направил автомобиль прямо в кювет.
- Убей его! - заорал Майо-1.
Его брат выстрелил наугад, но Кларк схватил его за руки. Пуля ушла вверх. Автомобиль наполнился едким запахом пороха.
Фелипе стал белый, как мел. Яд японца начинал действовать. Но он все еще крепко держал руль. Дерево стремительно приближалось. Увидев, что столкновения не избежать, Майо решил затормозить. Но было слишком поздно. Когда капот автомобиля совсем было врезался в ствол, Фелипе повернул голову к Малко и прошептал:
- Adios, сеньор SAS. Езжайте с Богом и молитесь за меня.
Однако тяжелый автомобиль скользнул вдоль ствола и его выбросило на дорогу. Он со страшным скрежетом покатился, перевернувшись два раза с открытыми дверцами. Изнутри вырвалось сильное пламя и охватило весь автомобиль. Зажатый между искореженными частями, Малко почувствовал запах паленой резины. Ему предстояло сгореть живым. Он потерял сознание.
Джо Пастернак вот уже семнадцать лет работал водителем компании "Грэйхаунд". Два раза в неделю он ездил на своем огромном автомобиле с кондиционером по калифорнийским развалинам из Сан-Франциско в Эль-Сентро. Он гордился тем, что никогда не попадал в аварии, и руководство компании считало его одним из лучших водителей автобусов на западном побережье.
В это прекрасное августовское утро он чувствовал себя легко и превосходно. Большинство его пассажиров вышло в Палм-Спрингс, и автобус был почти пуст. Как, кстати, и 99-я трасса.
Внезапно он увидел перед собой автомобиль. Судя по антеннам и опознавательным знакам, это был полицейский автомобиль. Вместо того, чтобы разумно придерживаться правой стороны, он несся зигзагами по асфальту с сумасшедшей скоростью, перемещаясь в сторону автобуса.
Первым рефлексом Джо было дать гудок клаксоном. Затем он изо всех сил ударил по тормозам, разбудив своих пассажиров. К счастью, автомобиль проехал поперек дороги прямо перед носом у водителя и несколько раз подпрыгнул, ударившись о дерево. Джо проскочил в самый последний момент. Он с проклятиями остановил автобус на обочине. Затем вдруг в зеркале заднего обзора увидел, как взметнулось сильное пламя.
- О, Господи! - сказал он.
Он сорвал свой огнетушитель и спрыгнул на землю, прокричав остальным:
- Помогите мне!
Он подоспел как раз в тот момент, когда из под обломков автомобиля, объятых пламенем, с трудом выбрались двое человек. Он помог им и успел заметить, что на одном из них была форма полицейского.
- Есть еще кто-нибудь внутри? - спросил он.
Они были оглушены и поэтому не ответили. Который пониже повернулся и подбежал к багажнику. Чтобы взять огнетушитель, - подумал Джо. Но низенький человек схватил металлическую коробку и бросился прочь от автомобиля вместе с полицейским. Джо отказался что-либо понимать и направил струю огнетушителя на заднюю часть автомобиля. Трое или четверо пассажиров автобуса стали помогать. Им удалось на некоторое время сбить пламя и вытащить еще троих человек, находившихся на заднем сиденье.
Тот, кто сидел за рулем, не двигался. Пламя вновь вспыхнуло с удвоенной силой. Джо и все остальные поспешно отступили. Бросив горящую машину, они занялись ранеными.
- Боже мой, - сказал Джо.
Он только что заметил, что двое из них были связаны. Третий открыл глаза и пробормотал на испанском нечто, чего Джо не понял.
Для очистки совести он принялся за поиски убежавших.
Они сидели на обочине дороги рядом с автобусом, полицейский потерял свой шлем. Джо, широко улыбаясь, приблизился. Вдруг его лицо резко изменилось: он встретился взглядом с маленьким человечком, державшимся рядом с полицейским. Его осенило. Он молниеносно вспомнил, как по радио час назад на всех частотах передавали призыв. "Три человека, пытающихся тайно пересечь границу... один из них японец очень маленького роста... вооружены и очень опасны..."
- Эй вы, - начал было он.
Должно быть, японец угадал его мысли. Он сделал знак полицейскому, тот вытащил свой пистолет...
Джо в свое время был на войне. В тот миг, когда пуля просвистела в том месте, где секунду назад была его голова, он упал ничком. Перекатившись под автобусом на другую сторону, он встал и помчался изо всех сил. Ему платили за то, чтобы он водил автобусы, а не разыгрывал из себя героя.
В это время проезжал легковой автомобиль с закрытым кузовом. Увидев аварию, он затормозил и остановился. Человек, одетый в форму полицейского, вытолкнул водителя с сиденья и уселся на его место. Японец занял место рядом. И автомобиль помчался по направлению к Эль-Сентро.
Джо поднялся и отряхнулся от пыли. От группы спасенных отделился какой-то громила и завопил:
- Езжайте за ними! Черт побери! Догоните их!
Другой человек со светлыми волосами поддерживал голову раненого, лежавшего на траве.
Фелипе умирал. Лицо его посерело Чтобы не кричать, он искусал себе губы до крови. Малко склонился над ним.
Мексиканец шептал:
- Удачи, сеньор SAS, не теряйте со мной времени. Я проигрываю мою последнюю битву, ту, которую никто никогда не выигрывал. Adios. Догоните этого японца и убейте его.
Затем он умолк на мгновение и совсем тихо добавил:
- Как-нибудь потом, если у вас будет время, закажите мессу за упокой моей души.
Затем он дернулся и застыл.
- В господа Бога мать вашу, - шепотом сказал Малко. Поднявшись, он почувствовал себя опустошенным горечью утраты, словно он только что потерял очень-очень старого друга. Он присоединился к Кларку, который объяснял Джо и его пассажирам сложившуюся ситуацию.
- Поехали, - сказал Малко.
- На чем?
- На автобусе.
Лицо Джо Пастернака посветлело.
- Сволочи, - сказал он. - Мы им покажем, на что способен мой "Грэйхаунд".
Он побежал к автобусу, открыл капот и сорвал ограничитель скорости.
Секунду спустя он был уже за рулем. Кларк и Малко сидели сзади. Пассажиры поспешно занимали свои места.
Погоня началась. Словно сорвавшись с цепи, тяжелый "Грэйхаунд" разогнался до 85 миль в час. Заблокировав сигнал, он пронесся через три поселения, едва не снеся остановку в Солт-Лейк-Пелиседз. С тех пор, как была проведена эта трасса, впервые случалось, чтобы автобус пронесся мимо остановки со скоростью "Феррари", а за рулем сидел шофер и весело размахивал руками.
Джо обгонял все автомобили. Он так долго сигналил за легковым автомобилем с закрытым верхом, который тоже ехал очень быстро, что тот от волнения угодил в яму. Он вихрем промчался мимо автомобиля шерифа из Куско. Но украденный "линкольн" то и дело скрывался из виду. Уже появились первые заправочные станции Эль-Сентро. Со времени прибытия дилижанса из Додис-Сити в 1897 году, за которым гнались чероки [индейское племя, славящееся своей "кровожадностью"], никакое другое средство передвижения не производило в Эль-Сентро такого фурора, как въезд "Грэйхаунда" маршрутом "Сан-Франциско - Эль-Сентро".
С тремя полицейскими автомобилями на хвосте тяжеловесный автобус завершил свой последний вираж на двух колесах со скоростью более 60 миль в час, позабыв подобрать кучку ожидавших его пассажиров; дал несколько гудков и остановился с неописуемым лязгом перед офисом начальника полиции.
- Ну вот, - сказал Джо. - Мы их не догнали, зато сделали все, что смогли.
Он был счастлив. За ним стояло семнадцать лет осторожного и разумного поведения на дорогах.
Малко и Кларк выпрыгнули из автобуса и устремились в офис начальника полиции. У них почти не оставалось времени арестовать Йохико Такату.
15
Над бухтой Сан-Диего еле слышно стрекотал вертолет. Плексиглас кабины нагрелся от солнца. Парусники, сновавшие по рейду, походили сверху на изящные маленькие игрушки. Несколько больших военных кораблей, стоявших на якоре у армейского пирса, выглядели темно-серыми пятнами. Сан-Диего был одной из наиважнейших баз Военно-Морских Сил Соединенных Штатов на западном побережье.
Этот пейзаж вызывал страшное желание искупаться. Однако никто из четырех пассажиров вертолета не помышлял об отдыхе.