Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Шахразада. Рассказы - Нагиб Махфуз

Шахразада. Рассказы - Нагиб Махфуз

Читать онлайн Шахразада. Рассказы - Нагиб Махфуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

14

Устаз — учитель, господин (в обращении к образованным людям).

15

Таамия — египетское национальное кушанье, бобы, сваренные в растительном масле.

16

Умм Аббас — букв. «мать Аббаса». У арабов принято родителей называть по имени сына.

17

Милая — национальная женская верхняя одежда, длинная накидка белого или черного цвета.

18

Миллим — самая мелкая монета, одна тысячная египетского фунта (гинеи).

19

Намек на популярную пьесу египетского драматурга Тауфика аль-Хакима «Обитатели пещеры», герои которой вернулись к жизни, проспав в пещере три столетия.

20

Сура — глава Корана.

21

Саад Заглюль (1860–1927) — известный египетский национальный лидер, основатель партии Вафд (буржуазная либеральная партия).

22

Кырш — мелкая монета, одна сотая египетского фунта.

23

Баб ан-Наср — улица, ведущая к старым северным воротам Каира, за которыми расположено одно из городских кладбищ.

24

Аббасия — один из старых кварталов Каира.

25

Малый хадж — совершение паломничества в Мекку не в месяц зуль-хиджа, 12-й месяц мусульманского календаря.

26

Hабиз — финиковое вино.

27

Братья-мусульмане — религиозно-националистическая экстремистская организация, существующая с 1928 года; Молодой Египет — экстремистское националистическое общество, существовавшее в 30-е годы;

Вафд — буржуазная либеральная партия Египта, просуществовавшая с 1918 по 1962 г.

28

Гильбаб — широкая длинная рубаха, распространенная национальная одежда.

29

Xаджа — ж.р. от хаджи, означающего: «мусульманин, совершивший паломничество в Мекку».

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шахразада. Рассказы - Нагиб Махфуз.
Комментарии