Герой Бродвея (сборник) - Вилли Конн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ха! Ха! Ха! — сатанинский смех первой жены заставил его похолодеть.
Фрэнк кубарем скатился на прежнее место, утер дрожащей рукой потный лоб, стиснул зубы. На смену страху пришла злость. «Стерва проклятая. Лишь бы все испортить человеку!» — бормотал про себя Фрэнк. Жгучая обида желтой пеленой застлала глаза. Он почувствовал себя так, словно изо рта у него вырвали ту самую бутылку виски, которую только что принесли по ошибке.
— Жаба ты крашенная! Змеюга! — шептал Фрэнк.
— Не бубни, паскудник! — жена сдернула с него одеяло и, завернувшись, улеглась, посапывая, на бок, предоставив бедняге Фрэнку дрожать на сквозняке.
Хмуро сдвинув брови, Фрэнк лежал в полной темноте, набираясь решимости. «Ничего, — успокаивал он себя, — все равно уснешь. Хоть на десять минут, а уснешь. А мне их хватит! Хватит! В самом деле хватит! Еще бы не хватило!» — захихикал Фрэнк.
«Ля-ля, ля-ля!» — запел он про себя, ощущая второй прилив сил.
«Кажется, уснула. Теперь, самое главное, не упустить момент!». Фрэнк легонько потянул одеяло. В полусне первая жена не выпускала его. «Держи крепче, дура!» — усмехнулся Фрэнк. Расстегнув пижаму, он по-пластунски пополз туда, где его ждали шелковистые волосы и алые влажные уста.
Однако, Элен не так просто было провести. Она злорадно наблюдала за тем, как муж, подобно мартовскому коту, крадется к своей кошечке. «Так, так, муженек! Ну, еще, еще, еще. Поближе, проклятый ублюдок!».
Фрэнк припал к томящемуся ожиданием сладости и более молодому телу.
«Пора!» — Элен подложила под простыню оголенный электрический провод… Фрэнк сунул туда руку… и удар тока сбросил его с кровати прямо на аквариум. Холодный водопад обрушился на его голову. Антильские рыбки затрепыхались под мокрой пижамой Фрэнка. Сидя в луже, он вылавливал их из складок ткани и мрачно кидал обратно в банку.
…Дрожа на сквозняке, Фрэнк мысленно проклинал жену: «Бешеная каракатица! Чтоб тебя сожрали койоты! С места не встал бы! Чтоб тебя унесли черти с носилками…».
Дверь спальни тихо отворилась, и на пороге показались странные существа с носилками.
— Боже праведный! Черти! — Фрэнк юркнул под кровать.
Зеленоватые, большеголовые создания, похожие на гигантских лягушек, поднявшихся на задние лапы, наполнили комнату. Вслед за ними показался бледнолицый субъект с глубоко ввалившимися глазами.
Ухмыльнувшись, он опустился к Элен…
— Ну, уж нет! Хоть она и стерва, но все же жена!
Фрэнк поднял стоявший под кроватью утюг и со всего маху ударил им по ботинку негодяя.
— О!!! — незнакомец запрыгал на одной ноге вокруг кровати.
Это дало шанс Элен. Улучив момент, она уперлась в спинку кровати и с такой силой двинула его в зад, что, пролетев полкомнаты, он повалил на своем пути двух «лягух».
— Вот это баба! — восторженно воскликнул бледнолицый. — Вяжите ее!
Он азартно бросился к Элен. Но не тут-то было! Увернувшись от прыгнувшей на нее «лягушки», Элен влет врезала ей такую затрещину, что, прибавив в скорости, она вдребезги разнесла раму и вместе с ней исчезла в оконном проеме.
— Ну, подходи! Кто следующий? — Элен двинулась на врагов и это ее подвело. «Лягухи», подняв с пола большую напольную вазу, надели ее на голову миссис Райт, перевернули и снова поставили на пол. Босые ноги бедняжки торчали из вазы, как два осыпавшихся тюльпана.
— У…у…у! Бу…бу…бу! — донеслись из чрева вазы звуки, похожие на затухающие за холмом крики пляшущих африканских воинов.
— А где Чмур, который разбил мне пальцы? — бледнолицый нагнулся к кровати.
Однако Фрэнк успел перекатиться под диван.
— Оставь его, Джек, — властно сказала вторая жена, поднявшись с постели.
— Ну, уж нет, — бледнолицый достал длинный нож, — он ответит за мою ногу!
— Подумай лучше о женщине! Ее нужно убрать!
— Женщина — моя! — угрюмо возразил Джек.
— Она все расстроит, — в голосе второй жены звучала холодная решимость.
— О, господи! И правда, ведь укокошат сначала ее, а потом меня, — Фрэнк затрясся от страха.
Бледнолицый подошел к дивану, отодвинул его. В глаза Фрэнку ударил яркий свет фонаря. И тут же возле своего горла он почувствовал холодное острие стали.
— Именем пришельцев! — вторая Элен представила ко лбу бледнолицего свое кольцо.
— Повинуюсь. — Джек нехотя отпустил Фрэнка, — но женщина — моя! Будь я проклят!
— Хорошо, — согласилась вторая Элен, — но я отправлю ее туда, откуда ей не выбраться.
— В Австралию, по пути всех каторжников, — предложил Джек.
— Австралия уже не та, что в твои времена, Джек, сейчас она не хуже Штатов.
— Может быть, в Африку?
— Там регулярные авиарейсы. Вот что, отправим ее в Россию — оттуда с документами не уехать, а без документов — и думать нечего.
— О’кей, — согласился Джек.
* * *Очнувшись от тяжелого, тревожного сна, Фрэнк увидел склонившееся над ним заботливое лицо жены:
— Как ты себя чувствуешь, дорогой?
— А где та, другая? И эти «лягухи»?
— О чем это ты, Фрэнк? — хорошенькие губки миссис Райт изогнулись в прелестной улыбке.
— Как, о чем? — Фрэнк нахмурился, пытаясь вспомнить ужасные подробности минувшей ночи, — об этом, — он кивнул на валявшийся аквариум.
— Мой глупенький муж выпил лишнего, — рассмеялась Элен.
— Правда? — обрадовался Фрэнк. — Ну и набрался же я вчера! Знаешь, мне примерещилось, что ты раздвоилась… То есть, у меня было сразу две жены.
— Это значит, что у моего муженька была вторая степень опьянения. А еще бывает — все растраивается.
— При третьей степени?
— Конечно, дорогой.
— Слушай, Элен, ты сегодня такая красивая и веселая! Я просто не узнаю тебя.
— Все благодаря твоему подарку, милый. Вот, — Элен приподняла руку. На ее пальце блестел золотой перстень в виде цветка с бриллиантом.
— Неужели это подарил я?
— Ах ты, противный пьянчужка! — Элен повалила мужа на кровать, осыпая поцелуями, от которых у него мигом пропала охота копаться в воспоминаниях. Зато появилось много других, менее скромных желаний…
* * *Двое усатых мужчин в сапогах и полувоенных костюмах не спеша потягивали аперитив на балконе отеля «Бурбон». Даже беглого взгляда было достаточно, что бы почувствовать в них грозную силу и привычку повелевать. А тот, кто посмотрел бы на них внимательней, с ужасом узнал бы в них самых устрашающих людей столетия — Адольфа Гитлера и Иосифа Сталина.
— Вот он, «чемодан ада», — воскликнул Гитлер.
Вожди прильнули к биноклям. В ста ярдах от их балкона показалась президентская свита. Однако, ни она, ни сам президент, похоже, не интересовали их. Все три бинокля нацелились на человека в синем костюме с небольшим чемоданом в руке.
Это был Фрэнк Райт — спортивный, крепкий и, конечно, не пьющий мужчина, в чем были совершенно уверены сослуживцы и начальство. Он нес «чемодан ада» — переносной пульт управления ядерными силами США. Рядом с Фрэнком, едва поспевая за ним, семенила жена.
Куда бы ни направлялся президент — на морскую прогулку или на свое ранчо, повсюду ему сопутствовал чемодан. Нажатия на его кнопку было достаточно, чтобы невидимые бомбардировщики «СТЕЛС», крылатые ракеты «Томогавк» и большие баллистические ракеты — устремились к цели. Навстречу им, упреждая удар, понеслись бы ракеты другой стороны. И уже ничто не смогло бы остановить ядерный апокалипсис. В считанные минуты гордая и независимая человеческая цивилизация превратилась бы в цивилизацию червей, а сама Земля немедленно попала бы во власть двойников, созданных Империей.
Таков был коварный план пришельцев, который начал осуществляться в тот самый момент, когда Джек приблизился к Элен Райт в ювелирной лавке.
— Решающий час, комрад, — Гитлер, вскинув голову, отбросил назад косую челку. — Сейчас мы устроим им маленький блиц-криг!
Адольф вынул из нагрудного кармана перстень с бриллиантом и золотым цветком, поднес его к губам: «Огонь!». И тотчас с купола торгового центра ударил крупнокалиберный пулемет. Длинная очередь прошлась над головами свиты. Выбитая пулями штукатурка больно стегнула по щеке Фрэнка.
— Милый, я умираю!
Быстро обернувшись, он увидел, как тело Элен сползает на асфальт. Фрэнк бросился к жене. Поставил чемодан на землю, разорвал платье, ища рану. В общей суматохе он не заметил, как чья-то рука подняла чемодан, а на его месте поставила другой, точно такой же!
В ту же секунду глаза Элен широко раскрылись:
— Милый, я, кажется, жива? — она горячо обняла мужа.
— Пустяки, Элен, ты просто немного испугалась.
Подхватив жену, Фрэнк понес ее за угол, мимо отстреливающихся полицейских.
* * *— Виват, комрады! Всем шампанское! А лучшая закуска для настоящих мужчин — запах пороха! За нашу удачу! — Адольф первым поднял бокал. Его холодные глаза азартно блестели, а ноздри, подрагивая, довили запах порохового дыма. — Дело сделано! — Адольф опорожнил бокал.