Категории
Самые читаемые

Античная драма - Эсхил

Читать онлайн Античная драма - Эсхил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 133
Перейти на страницу:

Хор

Он кстати вновь выходит из дворца,

Креонт

В чем дело? Почему я вышел кстати?

Страж

Царь! Человек ни в чем не должен клясться:Окажется потом, что он солгал.Я говорил, что не вернусь сюда,Так был убит угрозами твоими,Однако радость, коль не ждешь ее,Бывает выше всяких удовольствий, —И вот я снова здесь, хотя и клялся,Веду ее: схватили мы девицу,Когда умершего обрядом чтила.Тут жребия метать уж не пришлось:Моя находка, не кого другого!Теперь, как хочешь, царь, ее суди;Что ж до меня, я от забот свободен.

Креонт

Но где ее схватил ты и когда?

Страж

Она похоронила прах, — сам знаешь.

Креонт

Ты здрав умом и подтвердить готов?

Страж

Я видел сам, как тело хоронила,Запрет нарушив, — ясно говорю!

Креонт

Как вы ее застигли? Как схватили?

Страж

Так было дело. Страшные угрозыТвои услышав, мы пошли на место,С покойника смахнули пепел, — тело,Наполовину сгнившее, открыли,А сами сели на пригорке, так,Чтоб с ветром к нам не доносилось смрада.Друг друга подбодряли, если ж этоБыл нерадив, того бранили крепко.Так время шло, пока на небесахНе встало солнце диском лучезарнымИ зной не запылал. Но тут внезапноПоднялся вихрь — небесная напасть,Застлал от взоров поле, оборвал,Листву лесов равнинных; воздух пыльюНаполнился. Зажмурясь, переносимМы гнев богов… Когда же наконецВсе стихло, видим: девушка подходитИ стонет громко злополучной птицей,Нашедшею пустым свое гнездо.Лишь увидала тело обнаженным,Завыла вдруг и громко стала клястьВиновников. И вот, песку сухогоВ пригоршнях принеся, подняв высокоСвой медный, крепко скованный сосуд,Чтит мертвого трикратным возлияньем.Мы бросились и девушку схватили.Она не оробела. УличаемЕе в былых и новых преступленьях, —Стоит, не отрицает ничего.И было мне и сладостно и горько;Отрадно самому беды избегнуть,Но горестно друзей ввергать в беду.А все ж не так ее несчастье к сердцуЯ принимаю, как свое спасенье.

Креонт

Ты, головой поникшая, ответь:Так было дело или отрицаешь?

Антигона

Не отрицаю, дело было так.

Креонт

От обвиненья ты свободен. МожешьНа все четыре стороны идти.А ты мне отвечай, но не пространно,Без лишних слов, — ты знала мой приказ?

Антигона

Да… Как не знать? Он оглашен был всюду.

Креонт

И все ж его ты преступить дерзнула?

Антигона

Не Зевс его мне объявил, не Правда,Живущая с подземными богамиИ людям предписавшая законы.Не знала я, что твой приказ всесиленИ что посмеет человек нарушитьЗакон богов, не писаный, но прочный.Ведь не вчера был создан тот закон, —Когда явился он, никто не знает.И, устрашившись гнева человека,Потом ответ держать перед богамиЯ не хотела. Знала, что умруИ без приказа твоего, не так ли?До срока умереть сочту я благом.Тому, чья жизнь проходит в вечном горе,Не прибыльна ли смерть? Нет, эта участьПечали мне, поверь, не принесет.Но если сына матери моейОставила бы я непогребенным,То это было бы прискорбней смерти;О смерти же моей я не печалюсь.Коль я глупа, по-твоему, — пожалуй,Я в глупости глупцом обвинена.

Хор

Суровый нрав сурового отцаЯ вижу в дочери: ей зло не страшно.

Креонт

Но помни: слишком непреклонный нравСкорей, всего сдается. Самый крепкий,Каленный на огне булат скорееБывает переломлен иль разбит.Я знаю: самых бешеных конейУздой смиряют малой. О себеНе должен много мнить живущий в рабстве.Она уж тем строптивость показала,Что дерзостно нарушила закон.Вторая ж дерзость — первую свершив,Смеяться мне в лицо и ею хвастать.Она была б мужчиной, а не я,Когда б сошло ей даром своеволье.Будь дочерью она сестры моей,Будь всех роднее мне, кто Зевса чтитВ моем дому, — не избежит онаЗлой участи, как и ее сестра.Виновны обе в дерзком погребенье.Зовите ту! Она — я видел — в домеБеснуется, совсем ума лишилась.Когда еще во тьме таится дело,Своей душой преступник уличен.Я ненавижу тех, кто — уличенный —Прикрашивает сделанное зло.

Антигона

Казни меня, — иль большего ты хочешь?

Креонт

Нет, не хочу, вполне доволен буду.

Антигона

Чего ж ты медлишь? Мне твои словаНе по душе и по душе не будут.Тебе ж противны действия мои.Но есть ли для меня превыше слава,Чем погребенье брата своего?И все они одобрили б меня,Когда б им страх не сковывал уста.Одно из преимуществ у царя —И говорить и действовать как хочет.

Креонт

Из граждан всех одна ты мыслишь так.

Антигона

Со мной и старцы, да сказать не смеют.

Креонт

Тебе не стыдно думать с ними розно?

Антигона

Чтить кровных братьев — в этом нет стыда.

Креонт

А тот, убитый им, тебе не брат?

Антигона

Брат — общие у нас отец и мать.

Креонт

За что ж его ты чтишь непочитаньем?

Антигона

Не подтвердит умерший этих слов.

Креонт

Ты больше почитаешь нечестивца?

Антигона

Но он — мой брат, не раб какой-нибудь.

Креонт

Опустошитель Фив… А тот — защитник!

Антигона

Один закон Аида для обоих.

Креонт

Честь разная для добрых и для злых.

Антигона

Но благочестье ль это в царстве мертвых?

Креонт

Не станет другом враг и после смерти.

Антигона

Я рождена любить, не ненавидеть.

Креонт

Люби, коль хочешь, отправляясь к мертвым,Не дам я женщине собою править.

Хор

Вот из двери выходит Исмена,Горько плачет она о сестре.Ее розовый лик искаженНад бровями нависшею тучей.

Креонт

Ты, вползшая ехидною в мой дом,Сосала кровь мою… Не видел я,Что две чумы питал себе на гибель!Участвовала ты в том погребеньеИль поклянешься, что и знать не знала?

Исмена

Я виновата, коль сестра признает,И за вину ответ нести готова.

Антигона

Нет, это было бы несправедливо:Ты не хотела, — я тебя отвергла.

Исмена

Но ты, сестра, страдаешь; я готоваС тобой страданий море переплыть.

Антигона

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Античная драма - Эсхил.
Комментарии