Трактир 'Полярная лисица' (СИ) - Катя Водянова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя грудь уже скользила по его груди, а живот скручивало от сладких спазмов. Малышу, судя по испарине на лбу и других признаках, тоже хотелось повторить и закрепить вчерашние и сегодняшние уроки.
— Да, — внезапно ответил он, перехватил мою руку и не дал притронуться к его волосам. — Если скажешь это серьезно, а не будешь играть со мной.
— Откровенничать меня не тянет, в отличие от…, - я прочертила четыре линии вдоль его живота, от границы ребер и ниже, — других занятий. Мы не всегда получаем желаемое, надо довольствоваться тем, что предлагают.
— Это точно.
Сай легко приподнял меня и усадил рядом с собой, после отвернулся на другой бок и натянул одеяло повыше.
— Эй, ты себя наказываешь, — я улеглась рядом с ним и улыбнулась, — самому же хуже будет. А ведь могли бы совершенно по-другому провести время.
— Ты первая начала давить на мою привязанность, не хочу, чтобы это вошло в привычку.
Я закатила глаза, вздохнула и тоже отвернулась на бок. Только новой лекции по душеведению мне не хватало. Нет уж, лучше лягу и сладко посплю до утра, а этот упертый… лисеныш пусть страдает от неудовлетворенности.
Но Сай тихо лежал на своем месте, не продолжал разговор и не пытался притронуться, у меня же болезненно крутило внизу живота, напоминая, что одиноких и холодных ночей было предостаточно, пора бы это компенсировать.
— Хорошо, я первым сделаю шаг навстречу, — спустя полчаса он улегся на спину и заложил руки за голову, а я нехотя села.
— Сдаешься?
— Надоело слушать, как ты ворочаешься и вздыхаешь. Я не хочу лезть тебе в душу, но и делить постель с человеком, о котором ничего не знаю — тоже не хочу.
— А если я и вправду злодейка? Такой вариант ты не рассматриваешь?
— Рассматриваю, но верю слабо. В Дарге у тебя в самом деле немало поклонников, кое-что мне уже рассказали, теперь кажется, что моя отсидка в подвале — самое страшное из твоих злодеяний.
— Ты ошибаешься, как-то я чуть не убила человека тем самым кинжалом, отвлеклась в самый последний момент.
— Кларе ты говорила совсем другое.
— Подслушивал?
— У всех магов большие и чуткие уши, а я просто шел по коридору.
— Очень тихо и незаметно, чтобы случайно не попасться мне на глаза? Какой же ты…
— Подходящий муж для злодейки?
Даже в темноте было заметно, как он сложил брови домиком и сделал невинное лицо. Вот точно: малыш! Ехидный, обидчивый, любопытный! И еще упертый, как те самые ослы, на которых Дунк привез нам провиант.
— Хорошо, рассказываю очень кратко, ты не задаешь никаких вопросов! — сдалась я. — В те годы, когда меня занесло в Дагру, там еще не было всяких приютов и прочего: регистрируешься, получаешь документы, дальше живешь, как вздумается. Я не знала, куда можно пойти, поэтому неделю слонялась по улицам, пока не начала шататься от голода. Тогда ко мне подошел один милый мужчина и предложил устроиться к нему горничной, обещал кормить и выделить комнату. Дальше оказалось, что еду нужно еще заслужить, а выйти из комнаты не выйдет: мой добрый хозяин обвинил меня в воровстве и припугнул, что сдаст властям. Я же была молодой и глупой, ничего не знала о законах, а он разыграл такой правдоподобный спектакль с настоящим дознавателем из канцелярии бургомистра.
— Вот урод, — пробурчал он, сел и прижал меня к себе. — Ты его хотела убить?
— Да, но намного позже. Тогда я только мечтала о мести, заодно старалась держать ухо востро, впитывала информацию об окружающем мире, когда же они упомянули мою бабушку, как известную воровку…
— Погоди, твоя бабушка — воровка? Так злодейство у вас семейное дело?
Несмотря на свои слова он не отстранился, наоборот, сжал крепче, чтобы не отпрыгнула.
— Бабуля не воровала без лицензии и ни разу не преступила закон, мой отец был куда хуже. Зато сестра получилась что надо — приют открыла…
— Ребекка Флинн — твоя сестра? — сразу же сообразил он. — А тот самый Флинн, к которому нельзя приближаться, потому что он ловит преступников за награду — твой зять? Сложные у вас отношения.
— Был уговор: без вопросов! — я развернулась и щелкнула его по носу.
— Я не спрашивал, а размышлял вслух. С нетерпением жду историю твоего побега.
А вот я не горела желанием ее рассказывать, не хочу даже мысленно возвращаться в то время, когда была слабой и беззащитной, лучше сразу перейти к приятной части.
— Сбежала и сбежала. Нашла свою бабулю, которая подарила мне этот кинжал, помогала находить людей, которым магический зверь был в тягость, после раздобыла новые документы и познакомила с бургомистром. Больше четырех лет я была для него отличной исполнительной помощницей, заодно развивала свое магическое искусство, пока проклятый Флинн не явился из небытия, не женился на сестре и не попытался схватить Собирателя, то есть меня.
— Негодяй!
Ну да, конечно, идейно Сай на стороне Рейгаля и бургомистра, только у тех нет такой горячей, пускай и ледяной лисички, с которой можно постигать науку плотской любви, поэтому Сай и не сдал меня. Вот теперь, когда успокоил совесть, сможет удовлетворить и другие потребности, но малыш все сидел и сидел рядом, затем улегся, потащил меня за собой и устроил у себя на плече.
— Спасибо, — еще и чмокнул в висок, — мне это было важно.
Глава 19
Утром я потягивалась, как сытая кошка, и пила сваренный малышом кофе. Милостиво разрешила принести его с рассветом, а не бежать на кухню среди ночи, когда закончился очередной “урок”. Да, балую его, размякла, потеряла злодейскую хватку, но он такой славный лисенок, что невозможно устоять.
— У меня есть для тебя подарок, — напомнил он и кивнул на сверток.
— Купленный на мои деньги?
— На наши. Трактир “Полярная лисица” — семейное предприятие, но если настаиваешь — открой телепорт к Дагре — верну обратно. Жаль, что так не узнаю, “весна” ты или “лето”.
— Конечно же “лето”, - я хотела закатить глаза, но не стала злить Сая и вытащила более темное, приглушенно-коричневое платье.
Затем покрутила его в руках и отложила, поменяв на ярко-синее. Сейчас надену и докажу Саймону, что не надо спорить