Грат (СИ) - Холмогоров Валентин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А почему король решил покончить с конкуренткой прямо сейчас? — спросил я.
Смуглолицый и эльф переглянулись.
— В стране идет гражданская война, — с неохотой пояснил Бамбур. — Южная провинция восстала, вскоре под знамена чудесным образом спасшейся Аквилии перешло несколько отрядов из числа королевских войск, начали бунтовать западные и восточные уделы… Бунтари разграбили военные склады, завладели оружием и боеприпасами. Теперь они представляют серьезную угрозу престолу.
— Подождите, — прервал смуглолицего я, — не понимаю. Зачем королю искать девушку, если она возглавляет бунтовщиков?
— Потому что во главе мятежников — не Аквилия Феристильд, а самозванка, — отрезал Бамбур. — Где прячется настоящая Аквилия, никто не знает. Кроме нашего друга Эльдмара, пожалуй.
Мы покинули дворец и оказались на площади перед тенистым парком, в глубине которого тихо журчали фонтаны. Карета, привезшая нас сюда, ждала пассажиров чуть поодаль.
— Ты действительно считаешь, что разыскать Аквилию и завершить не оконченное Эльдмаром дело — лучший из всех возможных вариантов? — пристально посмотрел на Бамбура я.
Тот с минуту помедлил с ответом, будто раздумывая, стоит ли разъяснять мне очевидные вещи, но в конце концов все-таки снизошел до ответа:
— Ты еще очень молод, Грат, и много не понимаешь. Видишь ли, я — не только старший магистр Гильдии, я дворянин Валлора и советник короля. Мы с тобой живем в сословном обществе, и у дворянского сословия очень много привилегий, особенно, если сравнивать с… — он пошевелил пальцами, — со всеми остальными. Но мы платим за эти привилегии обязательный налог. И я говорю сейчас не о деньгах, Грат. Это налог кровью, которую дворяне обязаны пролить за свое отечество, коли возникнет такая необходимость — как бы пафосно ни звучали мои слова. Привилегии рождают обязанности. Кому больше дано, с того больше спросится. Потому не важно, что считаю я. Важно, как будет лучше для королевства.
Что ж, Бамбур, вернее, маркиз Олдрик да Монфор, смотрит на сложившуюся ситуацию со своей колокольни. Он должностное лицо и придворный, ему в этой стране жить. Понятно, что он заинтересован в ее благополучии — от этого напрямую зависит его личное благосостояние. Если бунтовщики возьмут столицу и ворвутся во дворец, неизвестно, пощадят ли они советников короля, или вздернут их на первой же попавшейся осине… А вот и наша карета.
Пропустив вперед Отру и взявшись за бронзовую ручку двери, я замер, как вкопанный.
Память наконец подсказала мне, где я слышал раньше фамилию Феристильд. Именно ее произнес умирающий человек на пороге трактира в Розельвине.
Глава 25
В поисках Аквилии
В Валлоре издавалась одна-единственная газета. Но о поражениях она своим читателям не сообщала, поэтому на ее страницах королевская армия ежедневно одерживала сокрушительные победы все ближе и ближе к столице. Листая «Вестник», несколько выпусков которого удалось обнаружить в вестибюле гостиницы, я пришел к выводу, что дела у столь нелюбезно принявшего нас монарха и вправду идут, прямо скажем, неважно.
Армия бунтовщиков, — а в том, что это именно армия, теперь у меня никаких сомнений не осталось, — сейчас завязла в позиционных боях возле местечка Астах, что в двух дневных переходах от Геррода. Повстанцы определенно нацелились взять столицу, и до недавнего времени, судя по газетным статьям, продвигались вперед вполне успешно. Но чем ближе они подбирались к сердцу Валлора, тем ожесточеннее сопротивлялись лояльные королю войска, и в какой-то момент наступление попросту выдохлось. «Вестник» разливался в победных реляциях о том, что, дескать, вот-вот всех без исключения мятежников переловят и обезглавят — иначе как «ворами» и «голытьбой» их на страницах издания не именовали. Мне же подумалось, что наступило лишь временное затишье. Одни смогут перевести дух, вторые — подтянуть резервы и укрепить оборону, после чего заварушка закипит с новой силой.
Отложив газеты, я попросил трактирного слугу принести мне горячего травяного отвара, и задумался об ином. Аквилию все эти годы наверняка искали, и искали тщательно. Без сомнений, слуги царя перетряхнули все без исключения монастыри и убежища. Тем не менее, они никого не нашли, а значит, у семейства Феристильдов хватило связей и средств, чтобы надежно спрятать беглянку. Вероятнее всего, спрятали ее где-то под самым носом у короля, там, где искать ее он ни за что не догадается… По крайней мере, именно так я бы и поступил на их месте. Только вот где?
Кроме того, у Феристильдов определенно достало денег и влияния, чтобы устроить за нами слежку. По всей видимости, на юную Аквилию возлагали определенные надежды не только крестьяне, вставшие под знамена самозванки, но и кто-то из валлорских дворян, не питающих особой любви к монаршей персоне. А уж нажить врагов среди разоренных им семейств его величество успел в достатке. Получается, что Эльдмар, если он действительно помог девчонке бежать, — единственный ключ, связывающий Люциана и потенциальную наследницу престола. Только он способен теперь привести к ней убийц. И устранив старого эльфа, сторонники Феристильдов смогут обезопасить наследницу. Логично предположить, что неудавшееся покушение возле жилища Эльдмара, с которого началось наше долгое путешествие, организовали именно они. Как они отыскали старика? Ну, это просто: готов побиться об заклад, что стрелков притащил на хвосте Бамбур. Маркиз да Монфор отправился за тридевять земель искать скрывшегося наемного убийцу Аквилии, а другие наемные убийцы двинулись по следам маркиза да Монфора. Он их и вывел к заветной цели.
Тогда почему покушение было только одно? Хм, а кто сказал, что одно? Возможно, на какое-то время нас и вправду потеряли из виду, но в Розельвине преследователи уж точно готовили реванш, может быть, и не столь шумный, как в первый раз. Скорее всего, они решили действовать более осмотрительно и осторожно, но что-то пошло не так. Да и неоткуда взять Феристильдам личную гвардию. Если и остались у них верные люди, то вряд ли их наберется много…
— О чем задумался? — прервал мои размышления Холт, что-то жующий по своему обыкновению.
— Да вот размышляю, как нам выбраться целыми и невредимыми из этой передряги, — признался я. — Сдается мне, скоро нас ждут неприятности. И самая большая опасность грозит Эльдмару.
— С чего бы это? — удивился мой друг.
— Так… интуиция. Но за стариком теперь надо смотреть в оба.
В свои логические выкладки я решил Холта не посвящать, не хотелось пускаться в долгие объяснения. Если бы я знал, насколько оказался прав, я бы рассказал ему чуть больше — глядишь, грядущие обстоятельства могли бы сложиться и по-другому…
Я успел опустошить чашку с отваром лишь наполовину, когда на пороге, звеня шпорами, появился Бамбур.
— Оружие при себе? — осведомился сон. — Собирайтесь, едем. Эльдмар покажет дорогу, а вам нужно быть наготове. Всякое может случиться.
У коновязи нас ждали оседланные лошади, меланхолично отгонявшие хвостами надоедливых мух. Эльдмар уже сидел верхом, Отра сосредоточенно подтягивала подпругу и подгоняла стремена по росту. Настроение, судя по выражению лица, у нее было неважное.
— Ехать недалеко, — сообщил смуглолицый, вскакивая в седло, — но на всякий случай смотрите по сторонам. Мы с Гратом и Холтом двинемся впереди, остальные за нами. Вперед!
Мы пустили лошадей шагом. Состояние Отры я вполне разделял: принимать в происходящем участие мне совершенно не хотелось. Одно дело путешествовать в интересной компании на край света, и совсем другое — участвовать в убийстве ни в чем неповинного человека, да еще и юной особы. Все-таки, дворцовые интриги всегда дурно пахнут, и сейчас я, наверное, впервые в жизни порадовался тому, что меня угораздило родиться представителем совсем не дворянского сословия. У них свои игры и правила, которые мне совсем не нравились. Где-то в глубине души я все-таки надеялся, что девушке удастся счастливо избежать встречи с нашей компанией, ну, или у меня каким-то образом получится помочь ей скрыться вновь…