Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Больше чем люди - Теодор Старджон

Больше чем люди - Теодор Старджон

Читать онлайн Больше чем люди - Теодор Старджон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 58
Перейти на страницу:

- Ничего, - ответил он.

Я вышел и прикрыл за собой дверь. И всю дорогу до полицейского участка улыбался. Мой рассказ о мисс Кью запишут, и он им понравится. Я посмеивался, думая о Стерне, как он будет гадать, куда пропал почти целый день и откуда у него тысяча баксов. Это гораздо забавнее, чем думать о нем мертвом.

И что это за дьявольская штука - мораль?

Часть третья

МОРАЛЬ

- Кто он вам, мисс Джеральд? - спросил шериф.

- Джерард, - поправила она. У нее серо-зеленые глаза и необычный рот. - Он мой двоюродный брат.

- Все дети Адама братья, так или иначе. Вам придется рассказать мне немного больше.

- Семь лет назад он служил в военно-воздушных силах, - сказала она. Потом случились.., неприятности. Он был отправлен в отставку. По медицинским основаниям.

Шериф порылся в папке на столе.

- Фамилию врача помните?

- Сначала Томпсон, потом Бромфилд. Заключение об отставке подписал доктор Бромфилд.

- Похоже, вы действительно кое-что знаете. А кем он был до службы в авиации?

- Инженером. То есть я хочу сказать, был бы им, если бы закончил школу.

- А почему не кончил? Она пожала плечами.

- Он просто исчез.

- Откуда вы знаете, что он здесь?

- Я узнала бы его везде, - ответила она. - Я видела... видела, как это случилось.

- Видели. - Шериф хмыкнул, поднял папку, уронил ее. - Послушайте, мисс Джеральд, не мое дело советовать. Но вы кажетесь мне хорошей девушкой. Почему бы вам просто не забыть о нем?

- Я хотела бы повидаться с ним, если можно, - негромко ответила она.

- Он сумасшедший. Вы знаете это?

- Не думаю.

- Пробил кулаком стекло в витрине. Просто так. Она ждала. Он попытался снова.

- Он грязный. Даже не знает собственного имени.

- Можно мне его увидеть?

Шериф без слов выругался и встал.

- Если бы врачи в авиации имели хоть немного здравого смысла, они посадили бы его в такое место, где бы он и близко не смог подойти к тюрьме. Сюда, пожалуйста.

Стены из стальных плит, как переборки на корабле. Окрашены сверху поблекшей желтой краской, а внизу в цвет горчицы. Шаги звучат гулко. Шериф открыл тяжелую дверь, она со скрипом отодвинулась. Они прошли, и шериф снова закрыл дверь. Пропустил ее вперед, и они оказались в большом, напоминающем амбар помещении с бетонными стенами и потолком. Вокруг всего помещения проходило нечто вроде балкона. Под ним и над ним камеры, со стальными стенами и решетками вместо передней стены. Всего около двадцати камер. Заняты всего с полдюжины. Место холодное и неприятное.

- Ну, а чего вы ожидали? - спросил шериф, разгадав выражение ее лица. Отеля "Валдорф" или еще чего?

- Где он? - спросила она.

Они прошли к камере в нижнем ярусе.

- Проснись, Барроус. К тебе женщина.

- Гип! О, Гип!

Заключенный не пошевелился. Он полулежал на стальной койке, одна нога свесилась на пол. Левая рука на грязной перевязи.

- Видите? Не говорит ни слова. Довольны, мисс?

- Впустите меня, - выдохнула она. - Позвольте поговорить с ним.

Он пожал плечами и неохотно открыл дверь. Она вошла и повернулась.

- Можно поговорить с ним наедине?

- Он может причинить вам вред, - предупредил он. Она посмотрела на него. Рот у нее исключительно выразительный.

- Что ж, - сказал шериф наконец. - Я буду поблизости. Крикнете, если понадобится помощь. Если попытаешься что-то сделать, Барроус, я тебе перевязь натяну на шею. - Шериф закрыл за девушкой дверь.

Она подождала, пока он не отойдет, потом подошла к заключенному.

- Гип, - прошептала она. - Гип Барроус. Тусклые зрачки чуть повернулись в глазницах, пока не устремились примерно в ее направлении. Глаза закрылись и снова открылись. Медленно мигнули. Она наклонилась к нему.

- Мистер Барроус, - прошептала она, - вы меня не знаете. Я сказала, что вы мой двоюродный брат. Я хочу помочь вам.

Он молчал.

Она сказала:

- Я вас вытащу отсюда. Разве вы не хотите выйти? Он долго смотрел ей в лицо. Потом посмотрел на закрытую дверь и снова ей в лицо.

Она коснулась его лба, щеки. Показала на грязную повязку.

- Больно?

Он оторвал взгляд от ее лица, посмотрел на повязку. С усилием поднял глаза. Она спросила:

- Вы ничего не хотите сказать? Не хотите, чтобы я вам помогла?

Он молчал, и она встала.

- Мне пора идти. Не забывайте меня. Я вам помогу. - И она повернулась к двери. Он спросил:

- Почему?

Она вернулась к нему.

- Потому что вы грязный, избитый и вам все равно - и потому что это не может скрыть от меня, кто вы на самом деле.

- Вы сумасшедшая, - устало прошептал он. Она улыбнулась.

- Так говорят о вас. Так что у нас есть кое-что общее. Он грязно выругался. Она безмятежно сказала:

- И за этим вам не спрятаться. Теперь слушайте меня. Сегодня к вам придут двое. Один врач. Второй юрист. К вечеру мы вас отсюда вытащим.

Он поднял голову, и впервые на его лице появилось какое-то выражение. Совсем не приятное. Голос его прозвучал низко. Он проворчал:

- Что за врач?

- Из-за руки, - спокойно ответила она. - Не психиатр. Больше вам не придется встречаться с психиатрами.

Он опустил голову. Лицо его утратило выражение. Она подождала, но так как он ничего не сказал, она повернулась и позвала шерифа.

***

Было не слишком трудно. Приговор - шестьдесят суток за злостное хулиганство. Освобождение под залог не предлагалось. Адвокат легко доказал, что его следовало предложить. Залог был внесен. В чистой новой повязке и в грязной одежде Барроус прошел мимо побагровевшего шерифа, не обратив внимания на его слова, что шериф сделает, когда грязный бродяга снова покажется в городе.

Девушка ждала снаружи. Барроус тупо стоял на ступеньках, пока она разговаривала с юристом. Когда юрист ушел, она коснулась его локтя.

- Пошли, Гип.

Он пошел, как заводная игрушка, пошел, куда его повели. Дважды повернули, прошли пять кварталов и поднялись по каменным ступенькам чистого домика с эркером и центральной дверью с цветным стеклом. Девушка открыла наружную дверь одним ключом и дверь в прихожую другим. Барроус оказался в комнате с эркером. Высокий потолок, чисто, много воздуха.

Впервые он двинулся по своей воле. Медленно повернулся, разглядывая стены. Протянул руку, приподнял за угол туалетный столик, опустил.

- Твоя комната?

- Твоя, - ответила она. Подошла к нему и положила на столик два ключа. Твои ключи. - Открыла верхний ящик. - Твои носки и носовые платки. - Пальцами постучала по очереди по всем ящикам. - Рубашки. Белье. - Показала на дверцу. Там два костюма. Мне кажется, подойдут.

Халат. Шлепанцы. Ботинки. - Показала на другую дверь. - Ванная. Много полотенец, много мыла. Бритва.

- Бритва?

- Всякий, кто имеет ключи, может иметь и бритву, - мягко ответила она. Приведи себя в порядок. Я вернусь через пятнадцать минут. Знаешь, сколько дней ты не ел?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Больше чем люди - Теодор Старджон.
Комментарии