Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Читать онлайн Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 115
Перейти на страницу:

Лейн судорожно вздохнула.

— О'кей.

— Вот и хорошо. А теперь говори. Что он сказал, чего хотел, куда направился?

— Он не знал про Вилли. — Губы Лейн задрожали, и ей пришлось плотно сжать их. — Он плакал.

— Сядь, Лейн. Я сам налью кофе. Сядь и посиди минутку.

Она подчинилась. То, что прежде болело, теперь дрожало. Лейн сидела, смотрела на свои руки и слушала, как в чашки льется кофе.

— Кажется, тебя я люблю тоже. Правда, момент не очень подходящий для таких признаний.

— Рад слышать это в любой момент. — Макс поста вил перед ней кружку и сел.

— Макс, поверь, я не кокетничаю с тобой. Мне нужно, чтобы ты знал это. У меня ведь неплохо работают мозги. Я могла бы отнять у тебя деньги, сердце, гордость и убедить тебя, что ты не просто сам отдал их мне, но умолял принять. Но поскольку меня интересует только твое сердце, я этого делать не буду. Видишь ли, Джек не был честен с моей матерью. Он любил ее. И, кажется, продолжает любить. Но он никогда не был честным. Даже с ней. И поэтому у них ничего не вышло. Если мы с тобой сойдемся, я хочу, чтобы у нас было все по-другому.

— Если так, то давай подумаем, как нам быть с твоим отцом.

Лейн кивнула и взяла принесенную им чашку. Нужно было все рассказать. Прямо и честно.

— Он прислал сюда Вилли, чтобы тот отдал мне их долю добычи. Как я поняла, для сохранности. Ты дол жен знать: если бы это удалось, я бы взяла камни. А потом отдала их по первому требованию. Конечно, погоревала бы, но отдала.

— Кровные узы сильны, — кивнул Макс.

— Судя по словам отца, он волновался, потому что Вилли не звонил ему и не отвечал на звонки по сотовому телефону. Поэтому он изменил план и приехал сам, чтобы забрать собаку.

— Какую собаку?

— Оказывается, Вилли действительно говорил «спрячь песика», а не «спрячь мешочек». Точнее, мешочек лежит в песике… О боже, это напоминает какой-то дешевый фарс! Но поскольку мешочка в песике я не получила, отец думает, что копы забрали его вместе с вещами Вилли. Кроме того, он считает, что Крю — кстати говоря, он подтвердил, что это действительно Крю, — выследил Вилли. Не исключено, что именно Крю напугал его и заставил выскочить на мостовую.

— Чтобы осознать все это, не хватит никакого кофе, — проворчал Макс. — Давай снова про собаку.

— О господи, речь идет не о настоящей собаке, а о фигурке собаки. Это один из старых и любимых трюков Джека. Прятать добычу в чем-нибудь самом простом, на что никто не обратит внимания. Однажды он спрятал в моем плюшевом мишке коллекцию редких монет. Мы вышли из ограбленной квартиры, поболтали со швейцаром и унесли в медведе товара на сто двадцать пять тысяч.

— Он брал тебя с собой на дела?

Искреннее потрясение, прозвучавшее в голосе Макса, заставило Лейн опустить глаза и уставиться в чашку.

— Мое детство нельзя назвать обычным. Макс некоторое время молчал.

— Лейн, куда он пошел?

— Не знаю. — Лейн положила ладонь на руку Гэннона и посмотрела ему в глаза. — Клянусь, не знаю. Толь ко сказал, чтобы я не волновалась — он обо всем позаботится.

— Винс Бергер забрал вещи Вилли?

— Макс, пожалуйста, ничего не рассказывай ему! У Винса нет выбора, он должен будет арестовать отца, как только увидит его. А я не могу участвовать в этом. Если это случится, мы не сможем остаться вместе.

Гэннон задумчиво постучал пальцами по столу.

— Я обыскал номер Вилли в мотеле. И не видел ни какой фигурки собаки. Конечно, я мог просто не обратить на нее внимания, решив, что это часть убранства номера. Убранство может быть каким угодно.

— На то и расчет.

— Ладно. Ты можешь попросить Винса дать тебе взглянуть на вещи Вилли?

— Да, — без колебаний ответила Лейн. — Могу.

— Тогда начнем с этого. А потом перейдем к плану Б.

— К какому плану Б?

— Там будет видно.

Все прошло на удивление легко. Ей даже не пришлось говорить с Винсом. И все же она продолжала обманывать его, и от этого Лейн было немного не по себе.

Она была шапочно знакома с сержантом Маккоем. Поняв, что придется иметь дело с ним, Лейн быстро прокрутила в голове то, что она знала об этом человеке. Женат, уроженец Гэпа, двое детей. Она была почти уверена, что детей двое и что они взрослые. Кажется, у Маккоя и внук имелся.

К знаниям добавились собственно наблюдения и интуиция. Килограммов десять лишнего веса — видимо, сержант любил поесть. Судя по тому, что на письменном столе Маккоя лежала булочка из буфета, жена пыталась держать его на диете и бедняга компенсировал недостающие калории на работе.

Когда они обменялись рукопожатиями, Лейн почувствовала, что ладонь у Маккоя мозолистая. Приветствуя посетительницу, он встал и попытался втянуть живот. Лейн тепло улыбнулась ему и заметила, что коп покраснел.

Чем обнаружил свое слабое место.

— Сержант Маккой, рада снова видеть вас.

— Здравствуйте, мисс Тавиш.

— Просто Лейн. Как поживает ваша жена?

— Спасибо, неплохо.

— А ваш малыш-внук?

Маккой блеснул зубами.

— Уже не малыш. Мальчишке два года, и он вьет из моей дочери веревки.

— Забавный возраст, правда? Вы еще не брали его с собой на рыбалку?

— В прошлый уик-энд мы ездили с ним на реку. Еще не умеет сидеть спокойно, но скоро научится.

— Должно быть, это очень интересно. Мой дедушка пару раз брал меня удить рыбу, но мы с ним по-разному относились к червякам.

Маккой довольно расхохотался.

— Нет, мой Тэд любит червяков.

— Ну, значит, он в вас… О, прошу прощения. Сержант, это мой друг Макс Гэннон.

— Да. — Маккой покосился на Гэннона. — Мы встречались на днях.

— Это было недоразумение, — быстро сказала Лейн. — Сегодня утром я прихватила Макса с собой для моральной поддержки.

— Угу. — После некоторого колебания Маккой по жал протянутую Максом руку. — Для моральной поддержки.

— Видите ли, сержант, до сих пор я ни с чем подобным не сталкивалась… — Лейн притворилась усталой и огорченной. — Наверно, Винс говорил вам, что я вспомнила Уильяма Янга. Человека, который погиб во время этого ужасного несчастного случая у дверей моего магазина.

— Нет, он мне ничего не говорил.

— Думаю, это мало что изменит в… в процедуре, но… Просто я кое-что вспомнила уже после того, как дала показания. Он был близким другом моего отца. В последний раз я видела его… Уильяма… когда мне было десять лет Когда он пришел в магазин, я была очень занята… — Ее глаза наполнились слезами. — Понимаете, я не узнала этого человека и не уделила ему должного внимания. Он оставил мне свою визитную карточку и попросил позвонить при первой возможности. А как только он ушел… Простить себе не могу, что я не вспомнила Уильяма и отделалась от него.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс.
Комментарии