Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Читать онлайн Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 115
Перейти на страницу:

Мать была членом команды Джека и, возможно, его единственной любовью. Но в глубине души парой они не были.

Парой были мать и Роб. Лейн хотела для себя того же. Черт побери, если бы она кого-то полюбила, то хотела бы стать его парой!

— Ну что ж, о'кей.

Она поднялась и начала упаковывать собачку так осторожно и тщательно, словно та была из старинного хрусталя. Сначала поместила фигурку в пластмассовую ячейку, затем обернула плотной коричневой бумагой, опустила в выложенный тканью пакет. Когда работа была закончена, она оформила доставку вещей, про данных сегодня последними, затем подшила бумаги, ровно в шесть часов подошла к двери магазина и стала ждать Макса.

Гэннон опоздал на пятнадцать минут, но это дало Лейн возможность полностью успокоиться. Не успел он остановить машину, как Лейн вышла и начала запирать магазин.

— Ты всегда приходишь на свидания вовремя, вер но? — спросил Макс, когда она села в машину. — А то и с пятиминутным запасом.

— Правильно.

— А вот я точностью не отличаюсь. Как по-твоему, это сможет нам помешать?

— О да. Сейчас у нас начало медового месяца, поэтому я только хлопаю глазами, когда ты появляешься на пятнадцать минут позже и даже не просишь прощения за опоздание. Но в конце концов мы поссоримся.

— Ладно, посмотрим…

— Ну как, повезло тебе с ключом?

— Зависит от точки зрения. Нужного замка я не нашел, но зато исключил несколько мест, где его нет.

Макс свернул на подъездную аллею и припарковался рядом с машиной Лейн. Она вышла и широко улыбнулась, увидев, что он достает из багажника ведерко с жареными цыплятами.

— Ты купил мне цыплят?

— Не только цыплят, но и все, что нужно для приготовления потрясающего пломбира. — Он вынул еще две сумки. — Подумывал насчет салата с креветками и пиццы, но решил, что от такого обеда затошнит нас обоих. Так что сегодня ограничимся цыплятами «Колонел» и мороженым.

Лейн поставила свой пакет на землю, обняла Макса за шею и крепко поцеловала.

— Если так, то я готов покупать тебе жареных цыплят каждый вечер, — с трудом отдышавшись, выдавил Макс.

— Во всем виноваты ароматические травы и специи. Я от них без ума. А знаешь, сегодня я поняла, что люблю тебя.

У Макса потемнело в глазах.

— Серьезно?

— Да. Давай скажем об этом Генри.

Казалось, Генри больше интересовался цыплятами, но, пока Лейн накрывала на стол, он немного поиграл с Максом в «перетягивание каната», а потом жадно впился в огромную галету «Милк Бон».

— Такие блюда можно есть на бумажных салфетках, — заметил Макс.

— Только не в моем доме!

Стол был сервирован очень по-женски, и это пришлось Максу по душе. Разноцветные тарелки превратили их скромную трапезу в настоящий праздничный ужин.

У них были вино, свечи и десерт.

— Хочешь знать, почему я решила, что люблю тебя? — Она наслаждалась едой и радовалась тому, что Макс тоже получает удовольствие.

— Потому что я красивый и обаятельный?

— Нет. Из-за этого я решила спать с тобой. — Она сбросила с тарелок остатки еды. — Я решила, что могу полюбить тебя, потому что ты смешил меня, был добрым и умным и потому что, когда я сыграла в игру «Что будет через месяц», ты по-прежнему был здесь.

— Это что еще за игра такая?

— Объясню позже. Но я поняла, что уже люблю тебя, когда начала кое-что делать сама и вдруг остановилась. Мне не хотелось делать это одной. Хотелось с тобой, потому что, когда два человека составляют пару, они делают вместе и важные дела, и мелочи. Но до того, как обсудить это подробно, я хочу сделать тебе подарок.

— Ты шутишь?

— Нет. Я отношусь к подаркам очень серьезно. — Она вынула из пакета аккуратный сверток. — Видишь ли, сегодня у меня в магазине была одна пара. Высший класс, деньги во втором или третьем поколении. Не миллиардеры, но люди богатые. Они очень слаженно работали, и я восхищалась этим. Жесты, ритм… Мне это нравится. Я тоже хочу так.

— Думаю, я это смогу.

— Надеюсь. — Она достала ножницы и стала терпеливо разрезать бумагу. — Так вот, пока они торговались по поводу уникального шахматного столика, женская часть команды увидела еще кое-что. Кстати говоря, вещица была совершенно не в ее вкусе. Но, видимо, во вкусе ее сестры. Она обрадовалась и понесла ее к кассе. В это время я выбивала чек. Женщина хотела купить вещичку, но на ней не было ценника. А ценника не было, потому что раньше я этой фигурки и в глаза не видела.

Одним движением она сняла обертку и поставила статуэтку на стол.

У Макса отвисла челюсть.

— О боже, Лейн… Ты нашла песика?..

— Похоже, что да.

12.

Макс взял песика и внимательно рассмотрел. Так же, как это делала Лейн. И так же потряс его.

— Выглядит как самая обычная дешевая фаянсовая собачка. — Лейн постучала по ней пальцами. — И буквально кричит: «Джек О'Хара!»

— Значит, ты сразу поняла? — Макс взвешивал фигурку в ладони, не сводя глаз с Лейн. — Но не открыла ее и не стала смотреть одна?

— Не стала.

— Хвала и честь.

— Спасибо. Но если мы еще будем стоять здесь и разговаривать, я не выдержу, завоплю и разобью ее на мелкие кусочки.

— Ну, раз так… — Не успела Лейн открыть рот, как он изо всех сил швырнул фигурку на стол. Голова черно-белой собачки откатилась в сторону, и большие нарисованные глаза уставились на них с немой укоризной.

— Ну… — выдавила Лейн, с трудом переведя дух. — Я думала, мы проделаем это более культурно.

— Чем быстрее, тем милосерднее. — Гэннон сунул пальцы в зазубренное отверстие и потянул. — Нет, так не получится. — Он поморщился и трахнул о стол туловище.

— Вообще-то в тамбуре есть молоток…

— Угу. — Он вытащил вату и достал из фигурки маленький мешочек. — А вот и приз. На, держи. — Он протянул мешочек Лейн. — Это по твоей части.

— А все лавры достанутся тебе?..

У Лейн звенело в ушах. Это чувство было ей знакомо. Причиной возбуждения было не столько сделанное ею открытие, сколько осознание того факта, что она держит в руках вещь, принадлежащую кому-то другому. «Горбатого могила исправит, — думала она. — Можно перестать воровать, но нельзя забыть вот эту, вызванную кражей дрожь».

Она развязала шнурок, высыпала в ладонь сверкающую струйку бриллиантов — и застонала. «Так же, как тогда, когда я довел ее до оргазма, — подумал Макс. — И глаза у нее такие же туманные… «

— Какие большие, какие блестящие… — бормотала Лейн. — Слушай, тебе не хочется выбежать во двор и танцевать нагишом при лунном свете? — Макс только поднял бровь, и она пожала плечами. — О'кей, а мне хочется. Лучше забери их.

— Я бы забрал, но ты так сжала их в кулаке, что придется ломать пальцы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс.
Комментарии