Близнец Бога - Джереми Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом с Томом расположился Иоанн. Том считал его славным парнем, но так и не удосужился познакомиться с ним поближе. В конце концов, в группе двенадцать человек, и большую часть времени все они заняты делами. Среди учеников сформировались свои компании, и никто не пытался подружиться со всеми сразу. Но сейчас Том подумал, не упустил ли он чего-то важного.
Иоанн был умен. Чертовски умен, и Том восхищался, выслушивая его размышления обо всем, от принципов полета птиц до происхождения пятен на Луне. Поразительно, насколько часто Иоанн оказывался близок к истине. Не стань он учеником Иисуса, Иоанн мог бы войти в историю как первый да Винчи.
Оторвавшись от еды, Том заметил Иуду, в очередной раз мелькнувшего в дверях. Иуда всю предыдущую ночь беспокоился и нервничал. Утром надо будет расспросить его, в чем дело, но сейчас Тому совершенно не хотелось прерывать интересный разговор. К тому же Иуда все равно занят: распоряжается едой и слугами.
— Друзья, братья, послушайте меня, — Иисус поднялся на ноги.
Комната притихла, все взоры обратились на Иисуса.
— Сейчас, когда все мы здесь, мне нужно сказать вам нечто… дабы, когда оно случится, вы поверили в то, чему я учил вас. Вы можете усомниться в моих словах, но будьте уверены, это правда… Один из вас… предаст меня.
Ученики замерли, в недоумении переглядываясь друг с другом. Он что, серьезно? О ком он говорит?
У Тома засосало под ложечкой. Он почти предал Иисуса. Это считается? Может, Иисус говорит о нем?
Петр толкнул в бок Иоанна:
— Спроси его, кто предатель?
Иоанн кивнул и повернулся к Иисусу:
— Кто предаст тебя? Скажи нам, который из нас?
На столе лежал последний кусок хлеба. Иисус взял его.
— Я отдам этот хлеб тому, кто предаст меня.
Иисус макнул хлеб в мисочку с оливковым маслом, чесноком и специями. В этот момент Иуда, который что-то обсуждал с прислугой, приблизился к Иисусу и прошептал ему на ухо:
— У нас закончился хлеб; может, мне купить еще?
Иисус повернулся к Иуде:
— Это хорошая мысль, но ведь ты сам еще не ел. Возьми хлеб и наполни желудок.
Иуда взял хлеб и направился к двери.
— Делай то, что собираешься, быстро, — сказал ему вслед Иисус. — Время на исходе.
Иуда мгновенно исчез, а Иисус повернулся к обескураженным ученикам.
Петр посмотрел на Тома, тот — на Иоанна, который так же недоуменно глядел на Матфея. Все застыли в ожидании.
— Э… Иисус, — сказал Том. — Так как насчет хлеба и предательства? Ты собирался указать на предателя, а вместо этого просто отдал кусок хлеба Иуде… и он ушел!
Иисус оглядел стол:
— Похоже, хлеб у нас закончился.
— Иуда пошел за ним? — спросил Иоанн.
Иисус кивнул.
— Ну хорошо, а не можем ли мы воспользоваться куском фрукта, или куриной ногой, или еще чем-нибудь?
Иисус улыбнулся:
— Боюсь, нам придется дождаться Иуду.
Ответ никому не понравился, но какой у них был выбор? Ученики вернулись к разговорам, к которым теперь прибавились предположения о том, кто же может предать Иисуса.
Оставшаяся ночь прошла быстро, а утро — еще быстрее, но Иуда так и не появился. Том хотел взять нескольких учеников и отправиться на поиски Иуды, но Иисус убедил их в том, что с Иудой все в порядке, и группа двинулась в Гефсиманский сад на Масличной горе, немного к востоку от Вифании и Иерусалима.
Иисус оставил учеников в саду, где между рядами олив росли сладко пахнущие, ярко-красные королевские анемоны. Он сказал, что ему нужно поговорить со своим Отцом. Ученики болтали между собой, как будто ничего не случилось, но Том ощущал смутное беспокойство. Какая-то невидимая сила все сильнее сдавливала его череп. Он решил прогуляться и проветрить мозги.
Несколько минут спустя Том заприметил большой камень и взобрался на него, удобно устроившись и сделав пару глубоких вдохов. Его поражало, насколько легко здесь дышится. Пусть в Аризоне и не выбрасывали в воздух тонны грязи, но в ветреные дни небо затягивало смогом из Лос-Анджелеса. А тут воздух всегда прозрачен.
— Ты заметил, на чем сидишь? — послышался знакомый голос.
Это был Дэвид. От неожиданности Том едва не полетел вниз.
— На камне.
— Что ты видишь прямо перед собой, у холма? Добавь тысячу людей, которые смотрят вверх. И вернись на несколько лет назад.
Том огляделся, перебирая в памяти минувшие события. Затем спрыгнул с камня и обошел его кругом.
— Будь я проклят! Так вот где все началось.
Он сделал несколько шагов в сторону и развернулся.
— Я стоял здесь, ты — на камне… Кажется, прошла целая жизнь.
Том вернулся к камню и, похлопав его, как старого друга, продолжал:
— Ты не поверишь, но я не особенно скучаю по будущему. Здесь у меня есть то, чего никогда не будет там. Друзья… Я смотрю на мир по-другому, учусь… Понимаешь, в будущем мы перестали познавать. Мы только работаем день за днем, используя на практике то, что нам уже известно. А здесь мы каждый день узнаем что-нибудь новое.
— Ты кое-что забыл, — заметил Дэвид.
— Мария. Знаю. Но я собираюсь вернуться в будущее. То, что мы затеяли, — наша работа, машина времени… Кто еще сможет позаботиться об этом? Думаешь, они ничего не испортят?
— Вряд ли кто-нибудь справится с этим лучше нас, — весело поднял бровь Дэвид.
— Именно, — сказал Том. — Так что надо возвращаться.
Отойдя на пару шагов, Дэвид повернулся к Тому. Его лицо было угрюмым.
— Что не так? — спросил Том, удивленный быстрой сменой настроения.
Дэвид медленно подошел к камню и оперся на него.
— Помнишь, я говорил тебе, что прошлое нельзя изменить, потому что все, что случится, уже вписано в историю?
— Ты уверен? Но пока это больше похоже на теорию, — заметил Том.
— Это не теория. К сожалению, это факт.
— Но что должно произойти? — не выдержал Том.
— Все уже происходит.
— О чем ты говоришь?
— Ты видел Иуду перед тем, как он исчез прошлой ночью? — Дэвид смотрел Тому прямо в глаза.
— С ним ничего не случилось? Он в порядке?
— Ты видел, что он держал в руках?
— Только кусок хлеба, который Иисус… — Том вздрогнул. Не может… но факт был бесспорным. — Иуда… Он дал хлеб Иуде!
— А-а-а!!! — послышался откуда-то из-за оливковых деревьев дикий крик.
Дэвид выпрямился:
— Началось.
Глава 19
ИСПЫТАНИЯ
30 г. от Р.Х.
17:12
Масличная гора, Иудея
Том в жизни не бегал с такой скоростью. Он летел со всех ног, и Дэвид, старина Дэвид, мчался следом. Они перепрыгивали через камни и лавировали между деревьями, как кролики, ускользающие от хищника. Но они бежали не от хищников, а к ним.
Друзья обогнули группу деревьев, выскочили на полянку и увидели остальных учеников. Те суматошно метались, споря о том, что следует и чего не следует делать. Никто толком не представлял, как поступить.
Том резко остановился, и Дэвид едва не врезался ему в спину. Шумно втягивая воздух в попытке отдышаться, Том выпалил:
— Что случилось? Где Иисус? Кто кричал?
— Они схватили его! — растерянность Матфея сменилась негодованием. — Иуда — предатель!
— Я пытался остановить их, — сказал Петр, все еще держа в руке меч. Лезвие было в крови. — Но он взял ухо солдата и приставил его обратно… будто я не отрубил его… просто приставил его назад…
— Куда они пошли? — поспешно спросил Том.
— Сейчас они уже выходят из рощи. Идут в Иерусалим, на римский суд, — Матфей сам едва мог поверить в свои слова.
Том в отчаянии взглянул на Дэвида:
— Мы их остановим.
— Ты сам знаешь, мы не сможем.
— Даже если у нас не получится… В истории же не сказано, что мы не пытались, верно?
— Да.
— Этого мне достаточно.
Бежать вниз оказалось намного проще. Через пару секунд Том преодолел уже тридцать футов и скрылся из виду. Дэвид, разогнавшийся за ним на склоне, размахивал руками, пытаясь не упасть на поворотах.
Матфей, нахмурившись, смотрел на Петра:
— Остановить их? Они видели, сколько там народа?
Ветер рвал волосы Тома, когда он несся сквозь оливковую рощу по извилистой тропе. Он вынырнул из-за деревьев и увидел в десяти футах от себя римского солдата, оставленного, очевидно, для того, чтобы пресечь любые попытки освободить Иисуса со стороны отчаявшихся учеников. Он был один, и хотя сам по себе не представлял особой угрозы для группы здоровых мужчин, за ним стояла вся мощь Римской империи. Если на солдата нападут и убьют, на учеников Иисуса откроется сезон охоты. Страж, увидев приближение Тома, откинул красный плащ и вытащил меч, полагая, что демонстрации силы будет достаточно.
Том видел меч, но он знал: исход драки часто зависит от того, кто ударит первым, кто агрессивнее. Том не заменил свою тактику грубой силой — его тактика сейчас основывалась на грубой силе. Он мчался прямо на солдата.