Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Минос - Маркос Виллаторо

Минос - Маркос Виллаторо

Читать онлайн Минос - Маркос Виллаторо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 76
Перейти на страницу:

— Да, уверена, — решительно ответила она. — Во-первых, я не употребляю колбасный фарш, а во-вторых, никогда и ни при каких обстоятельствах не пью это соевое молоко.

Бобби засмеялся так меланхолично, что она не могла не заметить этого. Он прекрасно понимал, что это единственная эмоция, которая может привлечь ее внимание. У него уже была готова очередная ложь, но он не был уверен, что она не покажется ей слишком вульгарной.

— Что с вами? — спросила она и тем самым попалась на его приманку.

Эта ложь принесла свои плоды. Он сказал, что пару недель назад потерял младшего брата, который умер от лейкемии. И вот теперь он остался один на всем белом свете. Смерть молодого человека от неизлечимой болезни произвела на нее нужное впечатление.

Через несколько минут они заказали кофе в небольшом кафе в магазине «Крогерс». Она внимательно слушала его рассказ о том, как его младший брат Стивен долго страдал от этой страшной болезни, а потом почти шесть месяцев мучился от последствий неудачной химиотерапии. Бобби с трудом придумывал все это, когда она пристально смотрела ему в глаза и прислушивалась к каждому слову. Теперь он видел, что она не была точной копией своей старшей сестры, и все же в ее глазах он замечал явные фамильные черты. А когда начал говорить о Каталине, таких признаков подобия стало еще больше.

— Вы сказали, что тоже потеряли брата?

— Сестру, — тихо ответила она. — Старшую сестру.

Он внимательно слушал ее, хотя она предпочитала не вдаваться в детали, а просто сообщила, что это было двойное убийство, случившееся год назад, а потом спросила, не слышал ли он об этом деле.

— Нет, не слышал. Я переехал сюда только этим летом. — При этом Бобби обильно украшал свою речь словами, общепринятыми в том мире, в котором вращалась его собеседница: «Боже мой», «какой кошмар», «как вы это вынесли», «как пережила ваша мать» и так далее. А Ромилия быстро вернулась к настоящему времени:

— Так вот, сейчас я учусь в полицейской академии.

— Bay! Значит, скоро вы станете офицером полиции? Когда это произойдет?

— Через четыре месяца.

— И вы получите полицейскую форму?

— Да, но я хочу перейти в другой отдел.

— В какой?

Она перестала улыбаться.

— Конечно, в отдел по расследованию убийств.

— Понятно. Значит, решили найти убийцу вашей сестры?

— Непременно.

В гневном блеске ее глаз он вдруг увидел образ Каталины.

— И что вы намерены сделать, когда найдете его?

— Убью его, что же еще, — невозмутимо ответила она и подалась вперед. — А почему же я, по-вашему, пошла в полицию? Только полиция даст мне возможность легально получить оружие.

Он понимающе закивал головой. Ромилия грустно вздохнула.

— Только вы ничего не слышали об этом, ладно? — предупредила она и засмеялась. Однако ситуация все равно оставалась какой-то неловкой. Она сообщила ему о своих намерениях, тем самым поставив его в положение невольного свидетеля. И все это с незнакомым человеком в кафе магазина «Крогерс».

После этой встречи все закончилось. Она заплатила за себя и за него, сказав, что его утрата — совсем свежая. На его попытки пригласить ее на новую встречу она ответила решительным отказом. Овладевшее ею чувство мести заслонило собой все остальные эмоции. Ему оставалось лишь сожалеть. Однако чувства утраты, горечи и грусти могут быть легко устранены образом концентрических кругов ада. Эти круги не давали ему покоя в течение всех последних лет жизни и вели его за собой даже сейчас. Все, что он делал в последнее время, являлось его собственным решением, и он хорошо осознавал это. Вплоть до сегодняшнего дня ни Бог, ни дьявол не подсказывали ему, что делать. Он хорошо знал, что его любовь к гравюрам Доре и страстное желание постоянно перечитывать одну песнь за другой объясняется не наваждением или приказом какого-то высшего существа поступать так или иначе. Ради Бога, это было бы слишком по-детски.

Кусочки ананаса. Они уже почти готовы. Надо срочно вынуть их из сковородки, пока они не размягчились или не превратились в карамель. А потом положить колбасный фарш, но при этом поджарить тонкие ломтики до коричневого цвета, чтобы они сохранили свою упругость. Именно так нужно готовить это блюдо — упругие кусочки фарша и мягкие и сладковатые — ананаса. Нет ничего лучше подобного сочетания.

Он торопливо возился у плиты, так как его гость хотел есть. Бобби положил на тарелку немного вареного риса, украсил его кусочками обжаренного колбасного фарша, уложил все это на поднос и понес в комнату, где поставил на стол перед молодым человеком. Рядом с тарелкой он положил кожаный футляр с острыми столовыми ножами, поместив их справа от вилок. Затем пощупал рукой узел под свесившейся на одну сторону головой парня. Он пока крепко спит, но скоро проснется и попытается встать, но не тут-то было. Он даже пошевелиться не сможет, так как его тело будет крепко-накрепко связано липкой лентой. Бобби взял с полки книгу, открыл ее на Песне двенадцатой и стал ждать.

Бобби старался поддерживать связь с Ромилией. Недавно она переехала из Атланты в Нэшвилл, и это было разумное решение. Она потеряла свою сестру в штате Джорджия, в том самом городе, где она работала. Кроме того, год спустя после их первой встречи в кафе магазина «Крогерс» она вышла замуж, а потом ее муж погиб в результате автомобильной аварии, оставив ее молодой вдовой, ждущей ребенка. Похоже, что Атланта стала для нее просто невыносимой, так как навевала далеко не самые приятные воспоминания. Наверное, в Нэшвилле Ромилия ощущает себя в большей безопасности, пусть здесь она значительно потеряла в зарплате и ей часто приходится исполнять роль переводчицы для других детективов. Даже раскрыв это сложное дело, которое все почему-то называют убийствами Нефритовой Пирамиды, она все равно осталась в своем прежнем положении, то есть латиноамериканской женщиной, работающей в окружении белых американцев, которые ни за что на свете не дадут ей звание лейтенанта. Бобби хорошо знает разницу между уступчивостью и выживанием. Эта женщина нацелена на успех, у нее есть сын, стало быть, имеются все основания добиваться этого успеха.

Бобби прочитал статью на сайте «Камберленд джорнал», написанную самим редактором издания Энтони Степлтоном и посвященную молодому детективу, ворвавшемуся в подпольную лабораторию по производству метамфетамина, потому что ее маленький сын был случайно отравлен этим наркотиком. Она оделась как проститутка, обманом заставила открыть дверь, а потом ворвалась внутрь и ранила одного из жителей дома. Местное отделение Американского союза борьбы за гражданские свободы ополчилось не только на нее, но и на ее шефа лейтенанта Патрика Маккейба, обвинив их в незаконном проникновении в частное жилище. Однако местные городские власти, включая мэра города, поддержали действия детектива Чакон, хотя и не отрицали, что при этом она нарушила некоторые права граждан. Мэр города добавил, что права человека неизбежно нарушаются в тех случаях, когда речь идет о борьбе с распространением наркотиков.

А детектив Чакон воздержалась от комментариев.

Здесь есть еще одна сопровождающая статья о незаконном вторжении в лабораторию по производству метамфетамина. Полицейская из Мемфиса по имени Дарла Тэйлор утверждает, что своими глазами видела, как детектив Ромилия Чакон избила человека из Миссисипи, чтобы получить от него нужную информацию о Висперере.

Миссисипи. Итак, она нашла Бливинса. И избила его.

Бобби улыбнулся. Значит, все эти старые статьи говорили правду. Она любит Маркеса, стало быть, не может не знать Фолкнера. Она вышла на след Бобби и в конце концов нашла Бливинса. Бобби живо представил себе грубый и преисполненный злобы голос Бливинса и зловещие тени в его глазах. И этот грубый голос молил ее о пощаде, он был испуган. Интересно, что думал этот неискоренимый расист, когда какая-то латиноамериканка надрала ему задницу? Боже мой! По всей вероятности, это было достойное зрелище, и ему хотелось бы увидеть его собственными глазами. Бобби с удовольствием представил эту сцену, как делал это всегда.

Но довольно об этом.

Ромилия вышла на его след и обошла, таким образом, тех парней из Квонтико. Бобби был рад, что не убил ее, когда пребывал в состоянии панического страха после их встречи в кафе. Он просто уехал из города, надеясь в душе, что она каким-то образом сыграет главную роль во всем этом деле.

Но почему-то она не встретила его в Сент-Луисе. На ярмарке…

«Будь гибким, — подумал он. — Как только они найдут эту записку в Канзас-Сити, она сможет соединить все пунктирные точки в единый контур».

Он написал этот стих из Песни двенадцатой, несколько перефразировав его и реструктурировав соответствующим образом.

Он испытывал огромное искушение не останавливаться на этом, ведь это прекрасная поэзия. И в конце концов поддался искушению.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Минос - Маркос Виллаторо.
Комментарии