Мучения Минти Мэлоун - Изабель Вульф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня очень маленькая спальня, — продолжала она. Действительно, маленькая.
— Да, — признала я. — И там полно барахла. — В основном ее собственных книг. Эмбер скупала их сотнями, безуспешно пытаясь вывести свои творения в списки бестселлеров. В комнате валялось не меньше двухсот томов.
— Там ничего не помещается, — жаловалась она.
— Что ж, проблему можно решить.
— Да, но это будет нелегко.
— Ничего страшного, привыкну, — успокоила я.
— Надеюсь.
— Не переживай. Все хорошее когда-нибудь кончается.
— Значит, ты не против, если я перееду в твою спальню?
— Что?!
— Понимаешь, ты весь день на работе, приходишь только переночевать. А я работаю дома. Думаю. Творю. Поэтому мне кажется, нам нужно поменяться.
— Что?
— Мне к январю сдавать рукопись…
— Да, но…
— …и, откровенно говоря, недостаток свободного места мешает творческому процессу.
— Подожди-ка…
— А твоя спальня в два раза больше.
— Эмбер! — рявкнула я. Ну, все. С меня хватит! Сейчас взорвусь, как вулкан Этна.
Но не тут-то было: Эмбер подскочила ко мне и чмокнула в щеку:
— О, Минти, спасибо! Спасибо огромное! Я так и знала, дорогая, что ты согласишься. Ты такая милая!
Педро к тому моменту уже окончательно оклемался и даже заскучал. «У-а-а, у-а-а, у-а-а! — затянул он. — у-а-а-а-а!»
— Смотри, Минти, ему уже лучше, — щебетала Эмбер. — Чудесно, правда? Он кричит. Посмотрим, станет ли петь. — Она вывернула ручку громкости до отказа, и Педро заголосил, подтягивая Марио.
О соле мио…
— Бог мой…
… ста нфронте те!..
— Вкусное мороженое… — завела Эмбер. «Итальянское мороженое», — подхватил Педро. Откуда-то издалека, перекрывая нестройное трио итальянского тенора, женщины и попугая, донесся телефонный звонок. Я шмыгнула в прихожую:
— Да?
— Ты — мусорная куча!
— Что?..
— Ты — пустое место!
— Кто это?
— Какой из тебя радиорепортер!
— Послушайте…
— Давай, Минти! Теперь твоя очередь.
— Джо?!
— Угадала. Хочешь пропустить стаканчик? Хочу ли я пропустить стаканчик? Пожалуй, нет.
Точно, нет. В любом случае, какой смысл мне идти куда-то с Джо? Он — парень Хелен. Я это точно знаю.
— Так ты хочешь сходить куда-нибудь?
— Хм…
— Всего один рожок…
— Решай.
–.. дай мне!
— Ну…
Кванно фа нотте…
— Давай, Минти. О соле мио…
— Ты хочешь меня увидеть…
— О, Минти, он совсем поправился! — драла глотку Эмбер.
–.. или нет? — спросил Джо.
— Да, — вдруг решилась я. — Хочу.
Через полчаса мы с Джо сидели в баре «Инженер» неподалеку от моего дома. Оказалось, Джо живет совсем рядом, в Камдене. Всего одна остановка на метро по Северной линии или пятнадцать минут пешком.
— Откуда у тебя мой телефон? — спросила я. — Хелен дала?
— Нет, он был в контакт-листе семинара.
— О!
— Что ж, надеюсь, в последнее время ты не позволяла никому собой манипулировать, — сказал он, сменив тему и избежав разговора о Хелен. Джо потягивал пиво и смотрел на меня очень серьезно.
— Позволяла, и очень жалею, — призналась я. — Только что продемонстрировала прямо-таки чудеса доброты по отношению к Эмбер.
— О боже, — расстроился он. — Я разочарован.
— Но кое-что радикальное сделано, — утешила я, дотрагиваясь до волос.
Джо кивнул:
— Потрясающе!
— А ты? Готовишься к боям с киностудиями?
— Работаю изо всех сил, — отрапортовал он. — Я решительно настроен продать сценарий.
— Что ж, книга замечательная, — сказала я вполне искренне. — Прочитала уже половину. Ты очень талантлив.
Он улыбнулся. Эмбер бы сейчас принялась разбирать по косточкам своих персонажей, их мотивы, рассказывать, как долго и трудно она писала роман, излагать, что сказал тот или иной критик, выкладывать, каким тиражом издана книга, Джо просто ответил: «Спасибо», — и перевел разговор на другое. Вдруг мы заметили, что заведение пустеет. Часы показывали семь тридцать пять. Через десять минут ожидался грандиозный фейерверк.
— Пойдем посмотрим? — предложил Джо.
— Если ты хочешь, пойдем.
— Я хочу. Но только, если ты не против, — произнес он с преувеличенной вежливостью.
Я приняла игру: Я… — Звучит заманчиво. Но ты точно уверен, что хочешь пойти?
— Точно.
— Ни за что не стала бы заставлять тебя делать то, чего тебе не хочется, — пояснила я.
— Как мило с твоей стороны, — веселился он.
— О, благодарю вас.
— Позволь заверить, мне до смерти хочется посмотреть фейерверк, Минти. Но только с твоего разрешения.
— Я разрешаю.
— Точно?
— Точно. А ты уверен?
— Да.
— Пожалуйста, если передумаешь, не стесняйся, скажи.
— Ну, все, хватит распинаться! — не выдержал он. — Идем смотреть фейерверк, и дело с концом. Пошли! — Я рассмеялась. Джо — такой забавный. С ним невероятно весело.
Риджентс-Парк-роуд заполонили тысячи людей в шарфах и куртках. Все двигались по направлению к холму. На плечах у взрослых сидели дети, цепляя воздушными шарами листья деревьев. Хлопушки шипели и взрывались, и во мраке расцветали желтые одуванчики вспышек.
«Десять, девять, восемь… — ревела толпа. — Семь, шесть, пять…» Мы вошли в ворота. «…Четыре, три, два, один…»
Бум! П-ш-ш-ш! Бу-у-м! На ночном небе распускались огромные огненные хризантемы. Задрав голову, мы наблюдали, как их длинные серебряные лепестки оставляют в воздухе след, словно потеки краски. Гремели хлопушки, визжали ракеты. С оглушительным треском посыпался сверкающий метеоритный дождь. «А-а-а!..» — пронеслось над толпой, и на небе раскрылась, задрожала и растаяла гигантская пурпурная актиния. Я посмотрела на Джо. Над нашими головами бил огненный фонтан, и его повернутое к небу лицо осветил сноп пурпурных отблесков. От земли вздымалось пламя огромного, высотой с дом, костра.
«Светящиеся обручи! Штука — фунт!» — выкрикивал торговец. Шоу закончилось, все свистели и хлопали в ладоши.
— Хочешь обруч? — спросил Джо.
Я кивнула. Положив деньги в ведерко, он выбрал разноцветный фосфоресцирующий обруч, похожий в его руках на маленькую радугу.
— Держи! — Джо соединил концы и надел светящийся ободок мне на голову.
— Ты — как Титания, — улыбнулся он.
Мы повернули обратно и направились вниз по склону холма.
— Которая влюбилась в осла?
— Да.
— И что там дальше было? Я уже не помню.
— Одурманенная любовью, Титания совсем утратила рассудок, не замечала даже, что предмет ее воздыханий на самом деле осел. А когда поняла ошибку, то, естественно, пришла в ужас.
— Еще бы.
— Но все кончилось хорошо. И все герои нашли свою любовь.
— Как мило. Жаль, что в жизни так не бывает.
— Почему же, — не согласился Джо. Мы подошли к калитке моего дома. — Господи, что это за шум? — Из квартиры доносились крики и пение.
— Это Эмбер, ее попугай и… хм — да, точно! — Пласидо Доминго. Я бы пригласила тебя зайти, — добавила я, — но думаю, сейчас не самый подходящий момент… — Тут, к моему изумлению, Джо обнял меня и поцеловал в щеку.
— Надеюсь, мы еще увидимся, Минти, — произнес он.
Увидимся? Зачем? К этому моменту я была окончательно сбита с толку. Как же Хелен? И почему сегодня вечером он не с ней? Может, как раз сейчас и отправится? «Может… может, мне не нужно быть с ним такой „милой»? — подумала я. — Может, нужно просто взять и спросить напрямую?»
— Джо, можно спросить тебя кое о чем? — с сомнением в голосе выговорила я. — Мне это весь вечер не дает покоя.
— Спрашивай о чем хочешь.
— О'кей. Хм, ты… — Я засмеялась и отвела глаза. — Чувствую себя полной идиоткой. — Собравшись с духом, я предприняла новую попытку: — Вы с Хелен встречаетесь?
— С Хелен? Нет, — ответил он. — Мы просто друзья.
— А… — Тогда с какой стати она со мной скрытничает?
— Хелен — прекрасная девушка, — заметил Джо.
— Да, — согласилась я. — Знаю.
— Она мне очень нравится.
— Мне тоже. Просто Хелен уже давно не звонила. Совсем меня запутала. Такое бывает, только когда она с кем-нибудь встречается. Я думала, этот кто-то — ты.
— Нет! Почему подобное вообще пришло тебе в голову?
— Когда мы познакомились в Париже, ты попросил мой номер телефона, — лепетала я, теребя шарф.
— Да.
— И я отказала, потому что — ты только не обижайся, Джо, — не хотела ходить на свидания…
— Минти, — прервал он, прежде чем я успела вымучить из себя признание, что в то время мне и смотреть не хотелось на мужчин. — Минти… — повторил он.
— Да.
— Кажется, ты все неправильно поняла. Я вовсе не собирался звать тебя на свидания.
— О!
— Просто пытался быть… дружелюбным.
— Понимаю…