Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Читать онлайн Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 49
Перейти на страницу:

Я поднялся еще чуть выше и, подтянувшись, взобрался на крышу. Тщательно осмотрев ее, я не нашел никаких признаков входа. Попасть в башню через крышу оказалось невозможным. С помощью Ведьмака я осторожно спустился на землю.

Мы вернулись в другую башню, подошли к бассейну и мрачно уставились на воду. Мы понимали, что единственным способом попасть к Аркрайту был подводный тоннель.

– Мистер Аркрайт научил меня плавать, – сказал я учителю, стараясь вложить в свой голос побольше уверенности, которой, по правде говоря, мне не хватало. – Пора применить свои навыки.

– Правильно, что ты научился плавать, я этого не умею. Но насколько хорошо ты плаваешь?

– Могу пять раз переплыть канал.

Ведьмак с сомнением покачал головой.

– Слишком опасно, Том, – сказала Алиса. – Здесь надо не просто уметь плавать – надо проплыть под водой через темный тоннель. Жаль, что я не умею, вдвоем бы мы справились.

– Она права, – сказал Ведьмак. – Надо попросить Дину, а если она сама не сможет, возможно, кого-то посоветует.

– Разве мы имеем право доверять кому-то чужому? – спросил я. – Нет, я сделаю это сам. По крайней мере, надо попробовать.

Ведьмак не стал меня останавливать, а просто молча смотрел, как я скинул башмаки и носки, а потом плащ и рубашку. Серебряную цепь на поясе я оставил.

– Вот, возьми, – сказал учитель, достав из мешка и протягивая мне нож. – Заткни за пояс, пригодится. Тебе надо будет развязать Билла. И это тоже возьми, – добавил он, подавая мне бутылку с водой.

– У меня тоже кое-что есть, – сказала Алиса.

Она достала из кармана юбки кожаный мешочек, развязала его, и мы увидели внутри множество сушеных трав. Она и раньше успешно использовала их, например помогла мне залечить на руке рану от ожога. Но я никогда не видел такого разнообразия. Я даже не знал, что Алиса продолжала собирать травы и совершенствовать свои медицинские способности. Она протянула мне сухой листочек:

– Положишь кусочек листочка ему под язык. Это обязательно его взбодрит… Конечно, если он не совсем ослаб, – добавила она.

Ведьмак несколько мгновений смотрел на Алису суровым взглядом, но потом кивнул, и я, взяв листочек, сунул его в карман штанов, затем прикрепил к поясу нож и бутылку с водой.

– Будь осторожен, – предупредил меня учитель. – Это опасно. Если почувствуешь какие-то сомнения, возвращайся. Никто о тебе ничего плохого не подумает.

Я кивком поблагодарил его и начал спускаться по ступеням в воду. Она оказалась холодной, у меня перехватило дыхание. Но когда вода дошла до груди, мне стало легче. Я повернул голову, слегка улыбнулся Алисе, отплыл от ступенек и нырнул к входу в тоннель.

Но доплыть до входа мне не удалось. Вода сопротивлялась и вытолкнула меня на поверхность. Или я неправильно работал руками, или у меня не хватало сил. Я поглубже вдохнул и снова нырнул под воду. И опять через несколько мгновений оказался на поверхности. Я чувствовал себя очень глупо. Мне никогда не доплыть до Аркрайта. Все-таки придется обращаться за помощью к Дине. Я снова поплыл к ступеням и встал на них. И тут я вспомнил слова Аркрайта: если ныряльщик хочет нырнуть поглубже, то надо взять в руки камень потяжелее, тогда он легко и быстро уйдет на дно.

– Алиса, сбегай на берег и принеси мне два самых тяжелых камня, какие сможешь унести, – сказал я ей.

На лицах Алисы и Ведьмака появилось удивленное выражение.

– Камни помогут мне быстро опуститься на дно, и я легко заплыву в тоннель, – пояснил я.

Алиса вернулась минут через пять, неся в руках два тяжелых камня. Я взял их у нее, прижал руками к груди, спустился по ступеням и, когда вода дошла мне до пояса, глубоко вдохнул, оттолкнулся и прыгнул вперед.

Вода накрыла меня с головой, и я начал быстро погружаться на дно. Вход в тоннель оказался прямо передо мной, поэтому я бросил камни и мощным лягушачьим движением вплыл в тоннель. Еще два таких же гребка – и вокруг меня наступила полная тьма. Меня охватила паника. А что, если мы ошиблись и тоннель не вел в соседнюю башню?

Я хотел попробовать двигать руками, как учил меня Аркрайт, но тоннель оказался слишком узким и я больно ушиб локти. Мне вдруг очень захотелось дышать, и я отчаянно заработал ногами; грудь распирало от желания вдохнуть. Я попытался успокоиться. На земле я мог задерживать дыхание гораздо дольше. Какая разница – под водой я задерживаю дыхание или на земле?! Если я перестану паниковать, все будет хорошо. Еще пара гребков – и, к моему облегчению, я выскочил из тоннеля и начал подниматься к поверхности. На мгновение мне показалось, что слева проплыло что-то черное. Еще секунда – и я, вынырнув, тут же сделал несколько жадных глотков воздуха. Работая руками и ногами, я огляделся.

В башне было темно, но я покрутил головой и увидел четыре узких окна. Три из них были тусклыми, а четвертое освещалось луной. Постепенно мои глаза привыкли к темноте, я поплыл в сторону, и вскоре мои ноги коснулись ступеней.

Я вышел из воды и замер, ожидая, пока глаза еще больше привыкнут к слабому освещению. Мало-помалу я сумел разглядеть бесформенную кучу тряпок у стены. Это был Аркрайт. Я сделал три шага в его сторону, и тут мне показалось, что я слышу голоса наверху. Я удивленно поднял голову на окно.

– Том! – крикнул кто-то. Это был голос Алисы. Я понял, что она встала на плечи Ведьмаку и, цепляясь за горгулий, подобралась к окну. – Как ты там?

– Нормально! Я нашел его.

– Тут у меня свечка для тебя. Попробуй поймать. Бросаю!

В следующее мгновение свечка уже летела ко мне. Я сделал два быстрых шага, чтобы поймать ее, но промахнулся. Свечка упала на пол. Несмотря на темноту, я быстро ее нашел и снова посмотрел на окно.

– Теперь лови огниво! – крикнула Алиса. – Постарайся поймать его, Том. Я не хочу, чтобы оно сломалось.

Мне тоже не хотелось, чтобы огниво сломалось. Оно очень много для меня значило. Это был прощальный подарок отца, когда я впервые покинул нашу ферму, чтобы учиться у Ведьмака. Оно было семейной реликвией.

Я скорее почувствовал, чем увидел, траекторию полета огнива и каким-то чудом сумел его поймать. Через минуту я уже зажег свечу, сунул огниво в карман штанов и двинулся к Аркрайту. Теперь я видел его лицо, но не мог понять, дышит он или нет.

– Это Аркрайт! – крикнул я Алисе. – Он очень плох, но я попробую как-нибудь переплыть с ним через тоннель.

– Хорошо! Молодец! – прокричала в ответ Алиса. – Мы встретим тебя в другой башне.

Затем послышался звук удаляющихся шагов. И тут что-то заставило меня посмотреть в воду. Она была прозрачна до самого дна. Теперь я понял, что именно я увидел боковым зрением слева от себя, когда поднимался к поверхности. Это был второй тоннель! Но куда он вел? В озеро? Эта мысль ужаснула меня. Это был еще один вход в башню! Любая водяная ведьма могла приплыть сюда из озера, а Ведьмак и Алиса еще не знают об этом.

Но тут произошло что-то еще. К моему удивлению, вода вдруг начала светлеть. Неужели кто-то пытается связаться со мной через зеркальную поверхность бассейна? Для связи годилось не только зеркало, но и любая отражающая поверхность. Алиса? Нет, она не должна была делать это при Ведьмаке. И тут я увидел, кто это был, и сердце мое похолодело от ужаса.

Это была ведьма-убийца. Если не считать платка, небрежно завязанного на шее, Грималкин была одета точно так же, как и во время нашей последней схватки: та же свободная черная рубашка, завязанная на поясе, та же разрезанная и завязанная на бедрах юбка. Ее гибкое тело было перепоясано множеством кожаных ремней с ножнами, в которых таилось смертельное оружие.

С особым страхом я увидел в ножнах те самые ножницы, которыми она, пытая поверженных врагов, легко перерезала им мышцы и кости. В прошлый раз мне удалось обмануть ее, притворившись, что я сдаюсь. Я применил финт с переброской посоха из одной руки в другую, которому научил меня Ведьмак. Но в следующий раз ее уже таким трюком не обмануть, потому что она уже знает, на что я способен.

На груди у нее висели человеческие кости – кости ее жертв, которых она выследила и победила. Она была рождена для убийства, она жила кровью смертельного боя. Рассказывали, что она соблюдала некий кодекс чести – ей нравились сильные соперники, и она никогда не побеждала врагов хитростью или обманом. А я как раз сумел победить ее обманом. Из-за страха смерти я повел себя в бою самым презренным, с ее точки зрения, способом.

Однако, к моему величайшему изумлению, она улыбнулась мне и наклонилась к воде. Поверхность воды затуманилась – ведьма собиралась что-то написать. Угрозу? Предупреждение о том, что она со мной сделает при следующей встрече?

Уходи быстрей!

Скоро явятся наши враги. Они уже плывут к тоннелю в озере!

Я удивленно смотрел на послание. Зачем Грималкин меня предупреждает? Разве она не хочет, чтобы ведьмы меня уничтожили? И что это за «наши враги»? Водяные ведьмы? Может, это ловушка? Обман за обман?

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни.
Комментарии