Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Безупречная жена - Стефани Лоуренс

Безупречная жена - Стефани Лоуренс

Читать онлайн Безупречная жена - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 80
Перейти на страницу:

– Пожалуй. – Филипп кивнул. – Да, вот еще что: по дорожкам парка можно скакать сколько угодно, но сторожам очень не нравится, если затаптывают газон.

– Да ради бога! – просиял Джеффри. – Антония сказала, что ей нельзя скакать галопом, но я решил, что это, наверное, всякие женские штучки.

– Именно, – ответил Филипп и, помахав рукой, вышел за дверь.

Всякие женские штучки.

Эти слова крутились в голове Филиппа, пока он шел через парк по аккуратным газонам, окаймляющим дорожку для экипажей. Он рассеянно скользил взглядом по ландо и коляскам, неспешно катившим по модному маршруту. Он славно пообедал с приятелями в доступной немногим закусочной на Джерминстрит, после чего встретился с Джеффри у Ментона. Убедив владельца клуба сквозь пальцы посмотреть на юный возраст Джеффри – в чем, кстати, изрядно помог тот аргумент, что его протеже умело управляется с револьвером, – он оставил счастливого Джеффри поедать вафли и отправился в боксерский салон Джентльмена Джексона. Отклонив предложение надеть перчатки и лично сразиться с этим великим человеком, давним своим приятелем, Филипп прошелся по комнатам, приветствуя знакомых и отмечая, кто из видных лондонцев уже вернулся в город. Он собрал самые последние слухи и сплетни, после чего, не имея в ближайшее время никаких неотложных дел, просто двинулся куда ноги идут.

Ноги привели его в парк. И Филиппу было непросто понять, доволен он этим или нет.

Тут он приметил свою четырехместную коляску, которая медленно катила по кругу. Он вскинул руку, кучер заметил его и направил лошадей к обочине. Пока Джон объяснял свои действия седокам, Филипп успел подойти ближе.

– Ах, это вы! – Генриетта пригвоздила его суровым взглядом. – Замечательно. Можете взять Антонию и прогуляться с ней по лужайке.

В ответном взгляде Филиппа явно присутствовал оттенок стали.

– Именно это я и намеревался сделать, мадам.

Генриетта поправила шали и откинулась на сиденье.

– А я подожду вас здесь.

Поджав губы, Филипп открыл дверцу и повелительно протянул руку, призывая себя к сдержанности. Взгляд его скользнул по лицу Антонии, отрешенное выражение которого поразило его, точно удар в солнечное сплетение. Он с силой втянул в себя воздух.

– Вы ведь не против подышать немного воздухом, дорогая моя? – Куда только подевался его хваленый многолетний опыт? Никогда прежде он не вел себя так бестактно.

Смирив вспыхнувшее было негодование, совершенно ей несвойственное, Антония проглотила обиду и заставила себя кивнуть. Внешне спокойно она вложила руку ему в ладонь. Пока он помогал ей выйти из экипажа, она избегала встречаться с ним глазами, хотя и чувствовала на себе его взгляд.

Положив ее руку себе на локоть, Филипп глубоко вздохнул и принялся заново завоевывать утраченные позиции.

Лужайка вокруг была заполнена такими же гуляющими парочками, однако далеко не так густо, как ожидалось через несколько недель.

– Боюсь, что компания здесь бедновата, – улыбнулся он, заглядывая в лицо Антонии. – Как только погода переменится, общество устремится в город и примется веселиться вовсю.

Решив не поддаваться на его улыбки, Антония упрямо вздернула подбородок.

– Я слышала, что нет другого такого места, которое способно соперничать с Лондоном в развлечениях всевозможного рода.

– Истинно так. – Филиппу удалось наконец поймать ее взгляд. – Вам уже не терпится начать?

Антония приподняла брови.

– Наверное. Генриетта очень увлечена всякими такими вещами. Сегодня утром у Лафарж она казалась абсолютно в своей стихии.

– Ах да! Как прошла ваша сессия у мадам?

Антония слегка повела плечами:

– Должна признаться, ее наброски произвели на меня сильное впечатление. Уже завтра она пришлет мне первое платье. – Она оглядела свои льняные юбки и скорчила гримасу. – И очень кстати. – Она проводила взглядом двух дам в модных туалетах.

– С завтрашнего дня, дорогая, вы затмите всех лондонских красавиц.

Несмотря на решение держаться отстраненно, Антония чуть улыбнулась и покосилась на Филиппа, который с готовностью перехватил ее взгляд и положил руку на сердце.

– Уверяю, я говорю чистую правду.

Она невольно засмеялась. К ее удивлению, это разогнало тучи, и она почувствовала себя непринужденнее.

– Скоро начнутся небольшие приемы, насколько я знаю.

– Да, Генриетта уже получила несколько приглашений, – ответила Антония спокойно.

– И тогда последуют трагедии, ведь прежние красавицы отступят на задний план.

– Хм. – Она нахмурилась.

Филипп покосился на нее:

– Я думал, вы спешите увидеть общество во всем его блеске?

Антония мимолетно взглянула на него:

– Я и в самом деле рассчитываю набраться опыта во время моего пребывания здесь. Лучше понять общество и его правила. А что касается увеселений… – Она пожала плечами. – Я слишком мало знаю, чтобы их предвкушать.

Филипп вгляделся в ее лицо, как всегда открытое и правдивое, и его выражение смягчилось.

– Может, это и странно, но Лондон славится не только светскими вечеринками.

Антония посмотрела на него, вскинув брови в немом вопросе.

– Здесь есть театры и опера, но о них вы знаете. На том берегу реки есть Астли и Воксхолл, туда стоит заглянуть в поиске незатейливых удовольствий. – Он снова встретился с ней глазами. И я, признаюсь, удивлен, что ни вы, ни Джеффри не выразили желания посетить Музей.

Не дожидаясь ответа, он продолжил жизнерадостно нахваливать прелести столицы, перечислять живописные виды и привлекательные места для прогулок, мягко посмеиваясь над ее неосведомленностью, пока она наконец со смехом не признала:

– Хорошо, я соглашусь, что лондонская жизнь может прийтись мне по вкусу. Я не знала, что здесь так много есть для нас… – Она резко замолчала и втянула в себя воздух. – Так много, на что стоит посмотреть, – поправилась она.

Филипп, безуспешно пытаясь поймать ее взгляд, нахмурился:

– Эти нисколько не удивительно, когда так долго живешь в дебрях Йоркшира. Надо постараться посетить несколько интересных мест, пока сезон еще не в разгаре.

Антония наконец взглянула на него:

– Это было бы… приятно.

Филипп улыбнулся:

– Посмотрим, много ли нам удастся успеть.

Они подошли к экипажу, он открыл дверцу и подсадил ее внутрь.

– Увидимся позже, – произнес он, глядя ей в глаза. С царственным видом Антония кивнула ему. Генриетта хмыкнула и тронула Джона за плечо. Филипп проводил экипаж взглядом и нахмурил брови. Похоже, между ними снова возникла прежняя натянутость, и он – хоть убей! – не мог понять почему.

* * *

В шесть часов вечера Антония направлялась вверх по лестнице. Только что прозвучал гонг к обеду, пора было сменить туалет. У лестницы она услышала шаги наверху и, подняв глаза, увидела Филиппа. Антония остановилась на площадке, ожидая, пока он спустится.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безупречная жена - Стефани Лоуренс.
Комментарии